We need to do so in a more comprehensive and systematic manner, including by examining the challenges and problems the Fund faces. | UN | ويتعين علينا أن نفعل ذلك بطريقة أكثر شمولية وانتظاما، بما في ذلك من خلال دراسة التحديات والمشاكل التي تواجه الصندوق. |
Indeed, around the world, change is being proffered as the panacea to all challenges and problems facing humankind. | UN | والواقع أن التغيير يُطرح في كل أنحاء العالم كحل سحري لجميع التحديات والمشاكل التي تواجه البشرية. |
Identification of challenges and problems facing minorities and States; | UN | تحديد التحديات والمشاكل التي تواجه الأقليات والدول؛ |
A year after the Georgian aggression the peoples of Transcaucasia, nevertheless, still experience quite a few challenges and problems. | UN | غير أنه بعد مرور عام على الاعتداء الجورجي، ما زالت شعوب ما وراء القوقاز تعاني من عدد غير قليل من التحديات والمشاكل. |
The region is experiencing an array of serious environmental challenges and problems. | UN | وتواجه المنطقة مجموعة من التحديات والمشاكل البيئية الخطيرة. |
Action at the local level is usually the most effective means of addressing the challenges and problems. | UN | فالاجراء المتخذ على المستوى المحلي يكون في العادة أنجع طريقة لمواجهة التحديات والمشاكل. |
The past year has seen many new challenges and problems with which the international community has to deal. | UN | لقد شهد العام الماضي العديد من التحديات والمشاكل الجديدة التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لها. |
Education not only provides information but motivates people to address challenges and problems through critical thinking. | UN | ولا يوفر التثقيف المعلومات فحسب، ولكنه يحفز الناس أيضا على مواجهة التحديات والمشاكل عبر التفكير بعين ناقدة. |
The composition of that Committee has remained unchanged for many years, despite the new challenges and problems which have arisen in the field of radiation protection. | UN | فقد بقي تكوين تلك اللجنة من دون تغيير سنوات عديدة، رغم التحديات والمشاكل الجديدة التي ظهرت في ميدان الحماية من الإشعاع. |
Only thus can the Committee be aware of efforts or challenges and problems encountered by States in their sanctions implementation. | UN | فبهذه الطريقة فقط يمكن للجنة أن تدرك الجهود التي تبذلها الدول أو التحديات والمشاكل التي تعترضها في تنفيذها للجزاءات. |
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems. | UN | أفريقيا تحتاج إلى شراكة صادقة للتغلب على التحديات والمشاكل العديدة. |
In the case of Kiribati there are many challenges and problems that threaten our people and country. | UN | ففي حالة كيريباس هناك العديد من التحديات والمشاكل التي تهدد شعبنا وبلدنا. |
Representing a least developed country, my delegation is deeply concerned that the challenges and problems faced by the least developed countries and by other disadvantaged groups received little attention in the Secretary-General's report. | UN | ووفدي الذي يمثِّل أحد أقل البلدان نمواً، يشعر ببالغ القلق لأن التحديات والمشاكل التي تواجهها تلك البلدان وغيرها من المجموعات المحرومة لم تحظ سوى بالقليل من الاهتمام في تقرير الأمين العام. |
challenges and problems encountered in the practical implementation of the Declaration | UN | التحديات والمشاكل التي تواجه التنفيذ العملي للإعلان |
Identification of challenges and problems encountered with regard to practical implementation of the Declaration; | UN | تحديد التحديات والمشاكل المطروحة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي للإعلان؛ |
Identification of challenges and problems facing minority women and States | UN | تحديد التحديات والمشاكل التي تواجهها نساء الأقليات والدول؛ |
The department is strategizing on how best to handle the imminent challenges and problems of the task. | UN | والإدارة بصدد وضع استراتيجية لأفضل سبل للتعامل مع التحديات والمشاكل الوشيكة المتصلة بهذه المهمة. |
They also serve as a timely reminder to the international community that the environmental challenges and problems of small island developing States must continue to remain high on the international agenda. | UN | ويمكن أيضا أن يفيدا كتذكرة آتية في حينها للمجتمع الدولي بضرورة إبقاء التحديات والمشاكل البيئية التي تجابهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مكان بارز من جدول اﻷعمال الدولي. |
5. challenges and problems encountered in the practical implementation of the Declaration | UN | 5- التحديات والمشاكل التي تواجه التنفيذ العملي للإعلان |
We are now at a key crossroads, and during the negotiations Member States will have the opportunity to comprehensively examine the challenges and problems faced by the Security Council in order to produce a meaningful reform plan. | UN | إننا الآن على مفترق طرق رئيسي، وخلال المفاوضات، ستتاح للدول الأعضاء فرصة تفحص التحديات والمشاكل التي يواجهها مجلس الأمن بشكل شامل بهدف وضع خطة إصلاح مجدية. |