ويكيبيديا

    "التحديات والممارسات الجيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • challenges and good practices
        
    challenges and good practices in monitoring and evaluation were shared among the networks through cross-posted messages. UN وتبادلت الشبكات عبر رسائل فيما بينها التحديات والممارسات الجيدة في مجال الرصد والتقييم.
    This course will consider these issues and present both challenges and good practices in the Asia and Pacific region. UN وستنظر هذه الدورة التعليمية في هذه المسائل وتقدم التحديات والممارسات الجيدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In addition, as in previous thematic reports, cumulative information is presented in tables and figures showing the most common challenges and good practices for all the States parties covered by the analysis. UN وإضافة إلى ذلك، كما هو الحال في التقارير المواضيعية السابقة، تُقدَّم معلومات تراكمية في الجداول والأشكال تبيِّن أكثر التحديات والممارسات الجيدة شيوعاً لدى جميع الدول الأطراف التي شملها التحليل.
    The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ونوَّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ونوّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ونوّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    The identification of challenges and good practices has been done on the basis of publicly available information. UN واستُند في تحديد التحديات والممارسات الجيدة إلى المعلومات المتاحة للعموم.
    At its previous meetings, the Working Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN نوَّه الفريقُ العامل في اجتماعاته السابقة بأهمية تهيئة منبر لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    It may also wish to determine further means in order to enable the Working Group to provide a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN ولعله يود أيضا أن يحدد وسائل إضافية حتى يتمكن من توفير منتدى لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الأموال، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    The panellist from Guernsey outlined some of the challenges and good practices that he had encountered carrying out asset recovery, noting that it was a remedy in the context of economic and financial crime. UN 40- وتحدَّث المحاور من غيرنسي عن بعض التحديات والممارسات الجيدة التي صادفها أثناء عمله في مجال استرداد الموجودات؛ مشيراً إلى أنَّ هذا الاسترداد يمثل انتصافاً للحق في سياق الجرائم الاقتصادية والمالية.
    An important feature of the review mechanism could be its ability to identify common challenges and good practices. UN 99- يمكن أن تتمثل إحدى السمات المهمة لآلية الاستعراض في قدرتها على استجلاء التحديات والممارسات الجيدة المشتركة.
    An important feature of the review mechanism could be its ability to identify common challenges and good practices. UN 73- يمكن أن تكون إحدى السمات المهمة في آلية الاستعراض قدرتها على استجلاء التحديات والممارسات الجيدة المشتركة.
    Experts from the region joined with other participants from eight francophone countries of the Economic Community of West African States to discuss challenges and good practices in promoting the enjoyment of economic, social and cultural rights of children. UN والتحق خبراء من المنطقة بالمشاركين الآخرين من ثمانية بلدان ناطقة باللغة الفرنسية تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمناقشة التحديات والممارسات الجيدة في تعزيز تمتع الأطفال بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Implementation Review Group, an open-ended intergovernmental group of States parties, oversees the review process in order to identify challenges and good practices and consider technical assistance requirements. It acts under the authority of the Conference. UN 10- ويشرف فريق استعراض التنفيذ، وهو فريق حكومي دولي مفتوح العضوية، على عملية الاستعراض من أجل الوقوف على التحديات والممارسات الجيدة والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وهو يتصرف تحت سلطة المؤتمر.
    28. For the purposes of the present report, certain common general themes and observations, as well as challenges and good practices, are distilled as illustrative highlights of the discussions at the first three regional expert symposia. UN 28- ولأغراض هذا التقرير، جرى استخلاص بعض المواضيع والملاحظات العامة المشتركة إضافة إلى التحديات والممارسات الجيدة كنقاط رئيسية توضيحية للمناقشات التي دارت في ندوات الخبراء الإقليمية الثلاث الأولى.
    challenges and good practices UN التحديات والممارسات الجيدة
    The Working Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. UN 9- ونوّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    Cooperation is discussed in the Background Paper titled " challenges and good practices concerning cooperation and coordination, including information sharing and intelligence in response to the smuggling of migrants " . UN وترد في وثيقة المعلومات الخلفية المعنونة " التحديات والممارسات الجيدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات لمكافحة تهريب المهاجرين " .()
    For this reason, it funded a study on challenges and good practices in the implementation of the CRPD with the objective of analysing in detail the obligations set out therein. UN ولهذا السبب، قامت بتمويل دراسة عن التحديات والممارسات الجيدة في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() وذلك من أجل إجراء تحليل مفصّل للالتزامات المحدّدة فيها.
    Although the above examples of challenges and good practices relating to the protection of journalists in situations of widespread violence or impunity have been drawn from Latin America, this is not the only region in which these issues are a concern. UN 76- واستقاء الأمثلة التي قُدمت بشأن التحديات والممارسات الجيدة في مجال حماية الصحفيين في حالات تفشي العنف أو الإفلات من العقاب من أمريكا اللاتينية لا يعني أنها المنطقة الوحيدة التي تشكل فيها هذه المسائل مصدر قلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد