ويكيبيديا

    "التحرك بسرعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • move fast
        
    • move quickly
        
    • act quickly
        
    • move swiftly
        
    • act swiftly
        
    • move rapidly
        
    • move expeditiously
        
    • swift action
        
    • urgent action
        
    • react quickly
        
    • move forward swiftly
        
    • speed
        
    • move speedily
        
    • move more rapidly
        
    • moving fast
        
    (Casey) All right, Otis, you got to move fast. Open Subtitles كل الحق، أوتيس، أنت حصلت على التحرك بسرعة.
    For a man of God, you sure move fast. Open Subtitles بالنسبة لرجل الله، أنت متأكد من التحرك بسرعة.
    In general, Alvarez has a tendency to move quickly on those things. Open Subtitles بشكل عام، ألفاريز لديه ميل على التحرك بسرعة على تلك الأشياء
    I firmly believe that the Conference on Disarmament should act quickly if it wishes to continue to play a central role. UN أعتقد بقوة بأن على مؤتمر نزع السلاح التحرك بسرعة إذا ما كان يرغب في مواصلة تأدية دور مركزي.
    To this end, we call on President Karzai to move swiftly to form a new, inclusive, credible and effective Government. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو الرئيس كرزاي إلى التحرك بسرعة لتشكيل حكومة جديدة شاملة وذات مصداقية وفعالة.
    He's gonna have to move fast once he gets down there. Open Subtitles انه قد ستعمل على التحرك بسرعة بمجرد ان يحصل هناك.
    We can't pull our horses up through there, not and move fast. Open Subtitles لا نستطيع جرّ جيادنا إلى الأعلى عبر ذلك ولا التحرك بسرعة.
    She can't move fast, but she's got some special features. Open Subtitles لا تستطيع التحرك بسرعة لكنها تملك بعض المميزات الخاصة
    I am certain that it is necessary to move fast and resolutely in that direction. UN وإنني متأكد من ضرورة التحرك بسرعة وحزم في ذلك الاتجاه.
    That approach would make it possible to move fast where consensus existed, and as fast as possible on other concerns. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح التحرك بسرعة حيث يوجد توافق في الآراء، والتحرك بقدر الإمكان بشأن الشواغل الأخرى.
    Cities should be recognized as key actors that can move fast to improve multi-pronged innovative sustainability policies. UN ينبغي الاعتراف بالمدن كعناصر فاعلة يمكنها التحرك بسرعة وتحسين سياسات الاستدامة المبتكرة والمتشعبة.
    He was pleased to learn that changes were under way to eliminate unnecessary steps in the recruitment process and urged the Secretariat to move quickly to complete the overhaul of the recruitment process. UN وأعرب عن غبطته من أن ثمة تعديلات يجري الاضطلاع بها في الوقت الراهن ﻹلغاء الخطوات غير الضرورية في عملية التعيين، وحث اﻷمانة العامة على التحرك بسرعة ﻹكمال إصلاح هذه العملية.
    Such operations could no longer be seen as a temporary phenomenon but must be recognized as core activities which relied on professional staff able to move quickly and operate effectively in a wide variety of career fields. UN ولم يعد في الإمكان النظر إلى تلك العمليات بوصفها ظاهرة مؤقتة بل يتعين الاعتراف بها كأنشطة أساسية تعتمد على موظفين فنيين قادرين على التحرك بسرعة والعمل بفعالية في طائفة واسعة من الوظائف الميدانية.
    There was a need therefore to move quickly while also recognizing the constraints in doing so, particularly on the ground in Burundi. UN ولذا فإن هناك حاجة إلى التحرك بسرعة مع الإعتراف في الوقت نفسه بالعقبات التي تحدّ من ذلك.
    If peacekeeping was to achieve its potential, the Secretariat and Member States must work in partnership to ensure that the Organization retained the capacity to act quickly and effectively in promoting international peace and security. UN وأنه لكي تحقق عمليات حفظ السلام الغرض المرجو منها، يتعين أن تتعاون الأمانة العامة والدول الأعضاء على ضمان أن تحتفظ المنظمة بقدرتها على التحرك بسرعة وفعالية في مجال تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    They encouraged UNDP to move swiftly to implement them, noting that the panel had found instances not in line with rules relating to financial and procurement procedures. UN وشجعت البرنامج الإنمائي على التحرك بسرعة لتنفيذها، مشيرة إلى أن الفريق وجد بعض الحالات لا تتفق مع القواعد ذات الصلة بالإجراءات المالية وإجراءات الشراء.
    An improved capacity of the United Nations to act swiftly where civilian populations are threatened will help mitigate this issue. UN ومن شأن تحسين قدرة الأمم المتحدة على التحرك بسرعة في الحالات التي يتعرض فيها السكان المدنيون إلى أخطار أن يخفف من حدة هذه المسألة.
    Since the signing of the peace treaty, officials from both sides have repeatedly declared their aim to move rapidly to the economic front. UN ومنذ توقيع معاهدة السلام، أعلن المسؤولون من كلا الطرفين مراراً أنهم يعتزمون التحرك بسرعة على الجبهة الاقتصادية.
    The challenge ahead is to not let the momentum ebb, but to move expeditiously to implement the truce, including sending and empowering Organization of African Unity (OAU) observers and a United Nations peacekeeping force, as envisaged. UN والتحدي الكامن أمامنا يتمثل في عدم السماح بتبديد الزخم المتولد، بل في التحرك بسرعة نحو تنفيذ الهدنة، بما في ذلك إيفاد وتمكين مراقبين من منظمة الوحدة اﻷفريقية، وقوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة.
    The science, the impacts and the need for swift action UN العلم وآثار تغير المناخ وضرورة التحرك بسرعة
    urgent action is required to rectify this unjust and dangerous situation. UN ويتعين التحرك بسرعة لتصحيح هذا الوضع الجائر والخطير.
    :: speed and flexibility: Development cooperation services can react quickly and flexibly in case of need, for instance, when the implementation of a project or programme is delayed or speeded up. UN :: السرعة والمرونة: يمكن لدوائر برنامج لكسمبرغ للتعاون التحرك بسرعة ومرونة عند الضرورة، على سبيل المثال لدى تأخر أو تسارع وتيرة تنفيذ مشروع أو برنامج ما.
    Echoing the Secretary-General's call for all parties in Nepal to move forward swiftly in the implementation of the agreements reached, UN وإذ يردد دعوة الأمين العام جميع الأطراف في نيبال إلى التحرك بسرعة في تنفيذ الاتفاقات المبرمة،
    Yes, we need to move with speed to reform the Security Council, but we also need to proceed with caution. UN نعم، نحتاج إلى التحرك بسرعة لإصلاح مجلس الأمن، لكننا نحتاج أيضا إلى المضي قدما بحذر.
    The need to move speedily towards a third START treaty and beyond is very obvious. UN ومن الواضح كل الوضوح أن هناك حاجة الى التحرك بسرعة نحو معاهدة ثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية، بل والى تجاوزها.
    The main challenge will then be to speed up the rate of growth: a situation where their status as late-developing countries enables them to leapfrog some stages of technology and thus move more rapidly towards the frontier of international production possibilities. UN وسيكون التحدي الرئيسي عندئذ زيادة سرعة معدل النمو: وهو وضع يمكنها فيه، كبلدان تأخر نموها، من تجاوز بعض مراحل التكنولوجيا وبالتالي في التحرك بسرعة نحو إمكانية اﻹنتاج الدولي الرائد.
    If you knew that William had his own agenda that had nothing to do with yours and that's why he has you moving fast, Open Subtitles لو كنت تعلم أن لوليام تخطيطاته الخاصة التي لاعلاقة لها بمخططاتك ولهذا يريدك التحرك بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد