Soft, stumpy legs enable it to move in total silence and it finds its way with long, sensitive feelers. | Open Subtitles | الأرجل المفصلية القصيرة والناعمة تمكنها من التحرك في صمت تام وهي تجد طريقها بواسطة مجسات طويلة وحساسة |
Let Knox do the dirty work and then move in. | Open Subtitles | السماح نوكس القيام بالعمل القذر ومن ثم التحرك في. |
Increased and more coherent joint programming is helping to move in that direction. | UN | وتساعد البرمجة المشتركة المعززة والأكثر اتساقا على التحرك في هذا الاتجاه. |
We are deeply encouraged that an increasing number of thinkers, economists and political leaders are moving in this direction. | UN | ونحن نتشجع كثيراً لتنامي عدد المفكرين والاقتصاديين والقادة السياسيين الذين بدأوا التحرك في هذا الاتجاه. |
Yet movement in the multilateral negotiations must be grounded in real progress at the political level between the parties directly engaged. | UN | إلا أن التحرك في المفاوضات المتعددة اﻷطراف يجب أن يستند على تقدم حقيقي على المستوى السياسي بين اﻷطراف المباشرة. |
It noted that primary commodity prices have tended to move in cycles that are highly correlated with fluctuations in global aggregate demand. | UN | وأشارت المذكرة إلى أن أسعار السلع الأساسية الأولية نزعت إلى التحرك في دوائر مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمجمل الطلب العالمي. |
At the same time, it is important to move in the direction of the target set for official development assistance, not the reverse. | UN | وفي الوقت ذاته فإنه من المهم التحرك في الاتجاه المستهدف للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وليس لعكس هذا الاتجاه. |
The ability of pentabromodiphenyl ether to move in the atmosphere far from its sources further widens the area contaminated by it. | UN | وتعمل قدرة اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل على التحرك في الغلاف الجوي بعيداً عن مصادره على زيادة توسيع مجال التلوث به. |
They are the ones open to change, the ones who dare to move in new directions. | UN | فهم الأشخاص القابلون للتغيير، وهم الذين يجرأون على التحرك في اتجاهات جديدة. |
I am pleased to note that in each of these forums there is consensus on the need to move in this direction. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن آراء المشاركين توافقت في كلا الاجتماعين على ضرورة التحرك في ذلك الاتجاه. |
In order to move in unison, the international community should strive to advance the global development, human rights and security agendas simultaneously. | UN | ومن أجل التحرك في اتفاق تام ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى للنهوض بجداول أعمال التنمية العالمية وحقوق الإنسان والأمن بالتوازي. |
I think we should also take into account that we need to play on a level playing field: everything should be clear and we should not force delegations to move in a certain direction. | UN | وأعتقد أنه ينبغي أيضا أن نأخذ في الحسبان ضرورة أن نعمل على قدم المساواة، أي ينبغي أن يكون كل شيء واضحا وينبغي ألا نجبر الوفود على التحرك في اتجاه معين. |
Other Cuban extremist groups living in the United States are beginning to move in that direction. | UN | وقد بدأت مجموعات متطرفة أخرى من أصل كوبي موجودة في الولايات المتحدة في التحرك في ذلك الاتجاه. |
For this reason, he did not consider it useful to delay moving in any particular area for tactical reasons. | UN | ولهذا السبب، فإنه لا يعتبر من المفيد تأخير التحرك في أي مجال معين لأسباب تكتيكية. |
By moving in the direction of General Assembly endorsement of collective action directed against one of its member States, it sets a dangerous precedent which could in the future be turned against any Member State. | UN | وإن التحرك في الاتجاه المتمثل في تأييد الجمعية العامة لاتخاذ إجراء جماعي ضد إحدى الدول اﻷعضاء فيها، ينشئ سابقة خطيرة يمكن أن تُستخدم في المستقبل ضد أي دولة من الدول اﻷعضاء. |
Over the past few years, South-East Europe and the Balkans have begun moving in the right direction. | UN | في غضون السنوات القليلة الماضية شرع جنوب شرق أوروبا ومنطقة البلقان في التحرك في الاتجاه الصحيح. |
Had that movement in exchange rates not occurred, the Fund would probably have remained in deficit. | UN | ولو لم يحصل هذا التحرك في أسعار الصرف، لكان من المرجﱠح أن يبقى الصندوق في عجز. |
Despite some movement in the right direction, the pace at which qualified female candidates were being appointed to posts at the senior and policy-making levels was regrettably slow. | UN | وأضاف أنه بالرغم من بعض التحرك في الاتجاه الصحيح، فإن تعيين المرشحات المؤهلات في الوظائف من المستويات العليا ورتب تقرير السياسات يسير لﻷسف بخطى بطيئة. |
However, movement in this respect has been slow. | UN | غير أن التحرك في هذا الاتجاه كان يتسم بالبطء. |
This will create increased opportunities for staff to move to different duty stations, with greater assurance that they will be able to move on at the end of their occupancy limits. | UN | وهذا ما سيتيح فرصا متزايدة للموظفين للانتقال إلى مختلف مراكز العمل، مع زيادة الضمانات على أنهم سوف يكونون قادرين على التحرك في نهاية الحدود الزمنية للبقاء في وظائفهم. |
We also strongly support the move within the United Nations funds and programmes towards results-based budgeting. | UN | ونساند كذلك بقوة التحرك في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، نحو وضع ميزانيات تكون موجهة إلى تحقيق نتائج. |
The third element in the trinity of mobility in the international economy is migration. | UN | والعامل الثالث في ثالوث التحرك في الاقتصاد الدولي هو الهجرة. |
If yesterday proves anything, it's that you have no idea how to move through the jungle. | Open Subtitles | لو أنك أثبتت شيئاً ما بالأمس فهو أنه لا توجد لديك أي فكرة عن كيفية التحرك في الأحراش |