You can rest assured that you have my delegation's full support as you strive to move forward to substantive work. | UN | وأود أن أؤكد لكم أنكم ستحظون بالدعم الكامل من جانب وفدي في سعيكم الحثيث إلى التحرك قدماً نحو اﻷعمال الموضوعية. |
We are hopeful, because the Kabul Conference showed that we have a shared vision on how to move forward. | UN | وبتنا نشعر بالأمل لأن مؤتمر كابول أظهر لنا أن لدينا رؤيا مشتركة إزاء كيفية التحرك قدماً. |
Discussions are currently under way between the GEF secretariat and its implementing agencies on how to move forward with its capacity-building work in the fifth replenishment of the GEF and beyond. | UN | وتجري المناقشات حالياً بين أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن كيفية التحرك قدماً في أعمال بناء القدرات في فترة التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية وما بعدها. |
Let us, therefore, face up to this reality, and spare no efforts to find ways and means to move forward in this area. | UN | ولذا دعونا نواجه هذا الواقع بشجاعة، ولا ندخر جهداً في إيجاد سبل ووسائل التحرك قدماً إلى اﻷمام في هذا المجال. |
The Agency's work was a key element in maintaining an environment conducive to forward movement in the peace process. | UN | وهو يعتبر عمل الوكالة عنصراً أساسياً في حفظ جو يفضي إلى التحرك قدماً في عملية السلام. |
Let's try to remember to stay focused on moving forward. | Open Subtitles | فلنحاول أن نتذكر أن نبقي تركيزنا على التحرك قدماً. |
It was important to move forward in a positive spirit, but the fundamental rights of the Muslims of Myanmar should not be neglected. | UN | وقالت إن من المهم التحرك قدماً إلى الأمام بروح إيجابية، ولكن الحقوق الأساسية لمسلمي ميانمار ينبغي ألا تُهمل. |
It was thus imperative that the Committee act to help the people to move forward on the promise of self-rule. | UN | لذلك، فإن من المحتم أن تتصرف اللجنة لمساعدة الشعب على التحرك قدماً نحو بلوغ الحكم الذاتي الموعود. |
The view had also been expressed that a clear plan of action on how to move forward was necessary at the current stage. | UN | وجرى الإعراب أيضاً عن رأي مفاده ضرورة وجود خطة عمل واضحة بشأن كيفية التحرك قدماً في المرحلة الراهنة. |
It appears that we must necessarily adopt a step-by-step approach in our endeavours to move forward on this issue. | UN | ويبدو أنه يتعين علينا بالضرورة أن نعتمد نهجاً تدريجياً في مساعينا من أجل التحرك قدماً الى اﻷمام بشأن هذه المسألة. |
I think there are very many matters on which we can move forward, as was done by the distinguished representative of the United States. | UN | أعتقد أن ثمة مسائل كثيرة جداً يمكننا التحرك قدماً بشأنها، كما فعل ممثل الولايات المتحدة الموقر. |
She would appreciate the Special Rapporteur's specific recommendations on how to move forward on protecting the rights of migrants and empowering them to be effective contributors to development. | UN | وأعربت عن تقديرها لتوصيات المقرر الخاص المعينة المتعلقة بكيفية التحرك قدماً إلى الأمام فيما يختص بحماية حقوق المهاجرين وتمكينهم لكي يصبحوا مساهمين فعالين في التنمية. |
93. I believe Governments will need to continue to do some hard thinking on how we move forward. | UN | 93 - إنني أعتقد أنه يتعين على الحكومات أن تواصل إيلاء التفكير الجاد في كيفية التحرك قدماً. |
Parties should await the outcome of the destruction study being undertaken by the Multilateral Fund before taking any decisions on how to move forward on banks | UN | ينبغي للأطراف انتظار نتائج الدراسة المعنية بالتدمير التي يجريها الصندوق المتعدد الأطراف في الوقت الحاضر قبل اتخاذ أية مقررات بشأن كيفية التحرك قدماً في معالجة المصارف؛ |
India was willing then and is still prepared to accept the contents of that document as a compromise that will enable us to move forward. | UN | وكانت الهند، حينئذ، راغبة في القبول بمحتويات هذه الوثيقة، وهي ما زالت مستعدة لذلك، باعتبار الوثيقة حلاً وسطاً يتيح لنا التحرك قدماً. |
Now that we have decided to move forward on FMCT, I hope that we can also reach a decision to negotiate a transfer ban on anti—personnel landmines. | UN | واﻵن وقد قررنا التحرك قدماً بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فإنني آمل أن نستطيع أيضاً التوصل إلى مقرر بالتفاوض حول حظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
I sincerely hope that these Presidential consultations will result in a concrete and constructive mechanism or measure which will enable us to move forward towards this end. | UN | وإنني آمل باخلاص أن تؤدي هذه المشاورات الرئاسية إلى إنشاء آلية محدّدة بناءة، أو إلى اتخاذ تدبير على هذا النحو، يتيحان لنا التحرك قدماً باتجاه تحقيق ذلك الهدف. |
I recall that in subsequent consultations many delegations had welcomed the tabling of this proposal as a useful undertaking to help move forward the work of the CD. | UN | وأذكر أن العديد من الوفود رحبت في مشاورات لاحقة بتقديم هذا الاقتراح بوصفه انجازاً مفيداً يساعد على التحرك قدماً في أعمال المؤتمر. |
We are striving to do so in line with international law and the true spirit of the United Nations Millennium Declaration and will continue to move forward on this path. | UN | ونحن نسعى إلى ذلك وفقاً للقانون الدولي والروح الحقيقية لإعلان الأمم المتحدة للألفية وسنواصل التحرك قدماً على هذا الطريق. |
To focus our efforts on making 2008 the year that marks forward movement on a fissile material cut-off treaty, Canada had proposed a draft decision which would have placed the issue of the treaty on the agenda of the First Committee for next year. | UN | وبغية تركيز جهودنا من أجل أن يشهد عام 2008 التحرك قدماً صوب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، اقترحت كندا مشروع مقرر من شأنه إدراج مسألة المعاهدة تلك في جدول أعمال اللجنة الأولى خلال السنة القادمة. |
Attempts at forward movement beyond the consensus areas recorded in part one of the " rolling text " were clearly disappointing. | UN | إن محاولات التحرك قدماً إلى ما يتجاوز مجالات توافق اﻵراء المسجلة في الجزء اﻷول من " النص المتداول " كانت مخَيﱢبة لﻵمال بشكل واضح. |
Although the report states the main progress of women in Tuvalu, it also outlines the challenges faced by Tuvaluan women in moving forward due to economic, cultural, and social barriers within society. | UN | ومع أن التقرير يتناول التقدم الرئيسي الذي حققته المرأة في توفالو، فهو يبين أيضاً التحديات التي تواجهها النساء التوفاليات في التحرك قدماً بسبب الحواجز الاقتصادية والثقافية والاجتماعية داخل المجتمع. |