It also assists the translators with their reference needs. | UN | وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم المرجعية. |
It was explained, however, that the Department was not suggesting that workload standards be eliminated for translators and interpreters. | UN | بيد أنه أُوضح أن الإدارة لا توحي بوقف معايير عبء العمل بالنسبة إلى المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين. |
(ii) Full delivery of core outputs by editors and translators | UN | ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية |
It also assists the translators with their reference needs. | UN | وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم من المراجع. |
(ii) Full delivery of core outputs by editors and translators | UN | ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية |
Women comprise 53.8 per cent of Professional staff serving as interpreters, revisers and translators. | UN | ويمثلن نسبة 53.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية من المترجمين الشفويين والمراجعين والمترجمين التحريريين. |
A roster of translators, interpreters and proofreaders was established with a view to pre-empting any potential disruption of trials. | UN | وأُعدت قائمة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدققي النصوص، وذلك للحيلولة دون حدوث أي تعطيل محتمل للمحاكمات. |
In addition, the recruitment of non-local freelance translators and editors was being kept to a minimum, and the use of non-local freelance précis writers had been discontinued. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتجاوز استقدام المترجمين التحريريين والمحررين المستقلين غير المحليين الحد الأدنى وتم التوقف عن الاستعانة بمدوني المحاضر الموجزة المستقلين غير المحليين. |
It also assists the translators with their reference needs. | UN | وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم من المراجع. |
The other occupational groups that are strongly represented among consultants include economists, writers, translators, interpreters and social scientists. | UN | والفئات المهنية الأخرى الطاغية بالنسبة للاستشاريين هي فئات الاقتصاديين، والكُتاب والمترجمين التحريريين والشفويين وأخصائيي العلوم الاجتماعية. |
Proposals will be developed to introduce a new rate scale so that the corps of contractual translators may be expanded. | UN | وستوضع مقترحات لتطبيق جدول جديد للأجور كـي تتسع قاعدة المترجمين التحريريين التعاقديين. |
The present workload standards for translators are also partial measurements. | UN | والمعايير الحالية لعبء العمل للمترجمين التحريريين هي أيضا مقاييس جزئية. |
That may be, by itself, too broad a notion for assessing the performance of interpreters, translators and text processors. | UN | وقد يكون ذلك في حد ذاته مفهوما فضفاضا للغاية في تقييم أداء المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومجهزي النصوص. |
The case is similar for retired translators who work as individual contractors. | UN | ويسري نفس الشيء على المترجمين التحريريين المتقاعدين الذين يعملون كمتعاقدين بصفة شخصية. |
The Committee understands that practical arrangements, such as pay rates for such translators, are still to be worked out. | UN | وتفهم اللجنة أنه لا زال يتعين اتخاذ الترتيبات العملية، مثل معدلات أجور المترجمين التحريريين. |
In particular, the Committee recommends a renewed commitment to training for both translators and interpreters. | UN | وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بتجديد التزام التدريب للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء. |
The associate translators would help to alleviate some of the pressure on the Section's translators. | UN | ويساعد المترجم المعاون في التخفيف من الضغط الواقع على المترجمين التحريريين العاملين في القسم. |
Experimental training session in speech recognition was organized for translators. | UN | ونُظمت دورة تدريبية تجريبية في مجال تمييز الكلام الكترونيا للمترجمين التحريريين. |
I would also like to thank the secretariat staff and the team of translators and interpreters for the irreplaceable support they give us in accomplishing our work. | UN | وأود توجيه الشكر أيضاً إلى موظفي الأمانة وإلى فريق المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على ما يقدمونه لنا من دعم لا غنى عنه لإنجاز عملنا. |
Some delegations, however, pointed out that a number of additional interpreter, translator and reviser posts had recently been established in Geneva. | UN | غير أن بعض الوفود أشارت إلى أن عددا من وظائف المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والمراجعين أنشئت مؤخرا في جنيف. |
I should like to draw the Assembly's attention to the following minor editorial changes that have been made to the document since it was submitted. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى التغييرين التحريريين البسيطين التاليين اللذين أجريا على الوثيقة منذ تقديمها. |
translators for the Office of the Prosecutor require special training owing to the nature of the work and a roster of qualified translators and interpreters is being developed at the Tribunal. | UN | ويحتاج المترجمون في مكتب المدعي العام الى تدريب خاص بسبب طبيعة العمل. ويجري حاليا وضع سجل في المحكمة بأسماء المترجمين التحريريين والشفويين المؤهلين. |