Some countries permitted special investigative techniques as a matter of practice. | UN | وتسمح بعض البلدان بأساليب التحرِّي الخاصة باعتبارها ممارسةً عمليةً متَّبعةً. |
The use of special investigative techniques is not regulated in Dominica, although there are considerations in that regard. | UN | ولا يخضع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في دومينيكا إلى التنظيم، وإن كان يُنظر في هذا الأمر. |
:: Consider amending relevant legislation in order to introduce special investigative techniques and providing corresponding training to law enforcement personnel. | UN | :: النظر في تعديل التشريعات ذات الصلة للأخذ بأساليب التحرِّي الخاصة وتوفير التدريب المتعلق بها لموظفي إنفاذ القانون. |
Experiences from and lessons learned in the use of special investigative techniques | UN | التجارب المكتسبة والدروس المستفادة من استخدام أساليب التحرِّي الخاصة |
:: Unclear guidelines on the use of special investigative techniques for the judiciary and investigation agencies | UN | :: عدم وضوح المبادئ التوجيهية بشأن استخدام أساليب التحرِّي الخاصة بالنسبة إلى الجهاز القضائي وأجهزة التحقيق |
:: Uruguay is encouraged to ratify treaties on joint investigations and special investigative techniques. | UN | تُشجَّع أوروغواي على التصديق على المعاهدات المتعلقة بالتحقيقات المشتركة وأساليب التحرِّي الخاصة. |
All special investigative techniques are admitted in corruption cases. | UN | ويُسمح باتباع جميع أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا الفساد. |
In general, special investigative techniques are not commonly used. | UN | وبصفة عامة، فليس من الشائع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
Ten States parties did not make use of special investigative techniques, but two of them noted that such techniques would be allowed under draft legislative provisions under discussion at the time of the review. | UN | وذكرت 10 دول أطراف أنها لا تستعين بأساليب التحرِّي الخاصة، ولكن اثنتان منها ذكرتا أنَّ تلك الأساليب سوف يُسمح بها بمقتضى مشروع أحكام تشريعية كان موضوع مناقشة وقت إجراء الاستعراض. |
Two countries did not give specific powers to law enforcement to use special investigative techniques. | UN | وذَكر بَلَدان أنهما لا تمنح أجهزة إنفاذ القانون صلاحيات معيّنة لاستخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
There are no specific provisions in current Cuban legislation regarding the use of special investigative techniques. | UN | ولا توجد أيُّ أحكام محدَّدة في التشريعات الكوبية الحالية تتعلق باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
It is considered important that Cuba should allow the use of special investigative techniques in its legal system. | UN | ومن المهم أن تسمح كوبا باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في نظامها القانوني. |
Bilateral agreements have been concluded with the United States and the United Kingdom for the use of special investigative techniques. | UN | وقد عُقدت اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة فيما يخص الاستعانة بأساليب التحرِّي الخاصَّة. |
The use of special investigative techniques is regulated by the Act on Police and the Criminal Procedure Code. | UN | وينظم قانون الشرطة وقانون الإجراءات الجنائية استخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
Special investigative techniques have been conducted in corruption cases at the international level. | UN | وقد استُخدمت أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا فساد على المستوى الدولي. |
There is no legislation in place that provides for the use of special investigative techniques. | UN | ولا يوجد تشريعٌ ينصُّ على استخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
There are no provisions regulating the use of special investigative techniques or the admissibility in court of evidence derived from such techniques. | UN | ولا توجد أحكام تنظم استخدام أساليب التحرِّي الخاصة أو إمكانية أخذ المحاكم بالأدلة المستمدة من تلك الأساليب. |
:: The existence of a comprehensive range of investigative tools for fighting corruption in Australia. | UN | ● وجود طائفة شاملة من أساليب التحرِّي لمكافحة الفساد في أستراليا. |
Module 5 addresses special investigative techniques. | UN | وتتناول النميطة 5 أساليب التحرِّي الخاصة. |
Module 10 addresses special investigative techniques. | UN | وتتناول النميطة 10 أساليب التحرِّي الخاصة. |
In one State party where relevant legislation had been adopted, the reviewers encouraged training and capacity-building on the applicable evidentiary standard, as well as a review of the legislation to ensure that there were no legal obstacles to the investigation and prosecution of such cases. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف التي اعتمدت التشريعات ذات الصلة، شجَّع المستعرضون على توفير التدريب وبناء القدرات فيما يتَّصل بالمعيار الاستدلالي المطبَّق، وشجَّعوا أيضاً على استعراض التشريعات القائمة للتأكُّد من عدم وجود عقبات قانونية أمام التحرِّي والملاحقة القضائية في مثل هذه الحالات. |