ويكيبيديا

    "التحسن العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general improvement
        
    • overall improvement
        
    • generally improved
        
    • overall improved
        
    • overall improvements
        
    Of equal importance has been the general improvement of conditions in the region. UN وما يكتسب أهمية مماثلـــة هو التحسن العام في أحوال المنطقة.
    With the increase in life expectancy, owing to the general improvement in the standard of living, this group is growing in number. UN ويتزايد عدد الأشخاص في هذه الفئة نظرا للزيادة الحاصلة في متوسط العمر المتوقع بسبب التحسن العام في مستوى المعيشة.
    These isolated violations of the cease-fire represent only an aberration from the general improvement in the security situation. UN كما أن الانتهاكات الفردية لوقف إطلاق النار ما هي إلا مجرد خروج عن التحسن العام في الحالة الأمنية.
    It also notes the further overall improvement made in the presentation of expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. UN وتلاحظ أيضا زيادة من التحسن العام في عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    The overall improvement in the security situation was illustrated by a 27 per cent decrease in the crime rate. UN ويتضح التحسن العام في الحالة الأمنية من انخفاض معدل الجريمة بنسبة 27 في المائة.
    The report recognizes that the investment is spurred by a generally improved business climate in this region. UN ويعترف التقرير بأن الدافع وراء هذا الاستثمار هو التحسن العام في مناخ الأعمال في المنطقة.
    However, the overall improved regional political climate has not yet led to movement in the positions of the parties on the question of Western Sahara and the core issue of how the people of the Territory can exercise their right of self-determination. UN بيد أن التحسن العام في المناخ السياسي الإقليمي لم يؤد بعد إلى تغيير في مواقف الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية والمسألة الأساسية المتمثلة في الطريقة التي يمكن لشعب الإقليم من خلالها أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    However, the general improvement masks exceptions, as individual countries are still facing large unsustainable debt burdens. UN بيد أن التحسن العام يحجب وراءه استثناءات، ذلك أن بعض البلدان لا تزال تواجه أعباء ديون كبيرة يصعب تحملها.
    Notwithstanding the general improvement in its access to political prisoners, ICRC was unable to conduct confidential prison visits in East Timor during 1992. UN وبصرف النظر عن التحسن العام في فرص الوصول إلى السجناء السياسيين، لم تستطع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية القيام بزيارات للسجون السرية في تيمور الشرقية خلال عام ١٩٩٢.
    Higher oil revenues and earnings from tourism and Suez Canal dues, improvement in the country's balance of payments position and the increase in private sector investment contributed to the general improvement of the economic environment in the country. UN ومما ساهم في التحسن العام للبيئة الاقتصادية في البلد ارتفاع عائدات النفط، وحصيلة السياحة ورسوم قناة السويس، وتحسن مركز ميزان المدفوعات للبلد وتزايد استثمارات القطاع الخاص.
    In contrast to the general improvement in health services, the health situation in Iraq continued to deteriorate, reflecting inadequate medical supplies and services. UN وعلى نقيض التحسن العام الذي طرأ على الخدمات الصحية، استمرت الحالة الصحية في العراق في التدهور، مما يعكس عدم كفاية الامدادات والخدمات الطبية.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    It is having a significant impact on the overall improvement in health coverage. UN ولهذا أثر هام على التحسن العام في التغطية الصحية.
    That is attributed to the overall improvement in health care for mothers and children both in hospital and in the primary health-care system. UN ويعزى ذلك إلى التحسن العام في الرعاية الصحية للأمهات والأطفال سواء في المستشفيات أو في نظام الرعاية الصحية الأولية.
    The overall improvement in the cash position of the Organization could be attributed to the similar efforts of other Member States. UN ويمكن أن يعزى التحسن العام في الوضع النقدي للمنظمة إلى الجهود المماثلة لدول أعضاء أخرى.
    Although some small island developing States have implemented relevant activities, the overall improvement in the health of their populations continues to slow down. UN وعلى الرغم من أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفذت أنشطة مناسبة، لا يزال هناك تناقص في معدل التحسن العام في صحة سكانها.
    Although some small island developing States have implemented relevant activities, the overall improvement in the health of their populations continues to decelerate. UN وعلى الرغم من أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفذت أنشطة مناسبة، لا يزال هناك تناقص في معدل التحسن العام في صحة سكانها.
    Despite the overall improvement in the political and security situation, however, children continue to remain vulnerable and at risk of violations, particularly in the North. UN غير أنه على الرغم من التحسن العام للحالة السياسية والأمنية، لا يزال الأطفال في حالة ضعف وهم يتعرضون لخطر الانتهاكات، لا سيما في الشمال.
    Although generally improved, our education system remains in some aspects hostage to divisive political influences. UN وبالرغم من التحسن العام الذي طرأ على نظامنا التعليمي، فإنه يظل في بعض الجوانب أسيراً للنفوذ السياسي الانقسامي.
    24. Notes the Fund's overall improved investment performance for the year ended 31 December 2013 as compared with the Fund's performance benchmarks for the same period in 2012, and commends the Fund's success in meeting its investment objectives; UN ٢٤ - تلاحظ التحسن العام الذي طرأ على الأداء الاستثماري للصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مقارنة بالمستويات القياسية لأداء الصندوق في الفترة ذاتها من عام 2012، ويشيد بنجاح الصندوق في تحقيق أهدافه الاستثمارية؛
    The overall improvements in the security environment in particular have facilitated a significant increase in the Mission's engagement with key Iraqi interlocutors, which is expected to further increase with the planned expansion of the Mission's presence to a number of key locations, including Najaf, Ramadi, Mosul and Kirkuk. UN وأدى التحسن العام في البيئة الأمنية بصورة خاصة إلى تيسير تعزيز تعامل البعثة مع جهات محاورة عراقية رئيسية بصورة كبيرة، ومن المتوقع أن يتنامى ذلك أكثر مع توسيع تواجد البعثة المقرر ليشمل عدداً من المواقع الرئيسية، منها النجف والرمادي والموصل وكركوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد