According to the 2011 Speech from the Throne, the Government of the British Virgin Islands decided to develop a road classification system to help ensure the progressive improvement of the road network. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، قررت حكومة جزر فرجن البريطانية وضع نظام لتصنيف الطرق من أجل المساعدة في كفالة التحسين التدريجي لشبكة الطرق. |
According to the 2011 Speech from the Throne, the Government of the British Virgin Islands decided to develop a road classification system to help ensure the progressive improvement of the road network. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، قررت حكومة جزر فرجن البريطانية وضع نظام لتصنيف الطرق من أجل المساعدة في كفالة التحسين التدريجي لشبكة الطرق. |
The rapid rise of manufacturing in a number of developing countries will require the progressive improvement of environmental policies and the transfer or development of environmentally sound technologies, which constitutes a major challenge for the international community. | UN | وسيستلزم التطور السريع للصناعة التحويلية في عدد من البلدان النامية التحسين التدريجي للسياسات البيئية ونقل أو تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا، التي تشكل تحديا كبيرا للمجتمع الدولي. |
That is why my delegation believes in enhancing the Centre's activities to build confidence and ensure the gradual improvement of transparency in the region. | UN | ولذلك السبب يؤمن وفدي بتعزيز أنشطة المركز لبناء الثقة ولضمان التحسين التدريجي للشفافية في المنطقة. |
This has contributed to the gradual improvement of living standards of the Lao people across all ethnic groups and ensured and strengthened political stability and social order. | UN | وقد أسهم هذا في التحسين التدريجي لمستويات معيشة الشعب اللاوي بجميع مجموعاته العرقية، وضمن الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي، وأدى إلى تقويتهما. |
The new salary regime operates along the line of labour distribution, eradicating subsidization and ensuring a unified regime of salary/wage throughout the country in order to gradually improve the living conditions of State employees, workers and those serving in the armed forces. | UN | ويعمل نظام المرتبات الجديد وفقا لتوزيع العمل، وإلغاء الدعم، وكفالة نظام جديد لﻷجور/ المرتبات في أنحاء البلد من أجل التحسين التدريجي لﻷوضاع المعيشية لموظفي الدولة والعمال والعاملين في القوات المسلحة. |
It was accordingly essential for an environment to be created at the national and the international level that would be conducive to the progressive enhancement of the status of women in every field. | UN | ووفقاً لذلك من الأمور الأساسية بالنسبة لإيجاد مناخ مناسب على المستوى الوطني والمستوى الدولي يفضي إلى التحسين التدريجي لحالة المرأة في كل ميدان. |
Through that Commission, the Zambian and Cuban Governments aim to progressively improve the welfare of their peoples and to help contribute to attaining the objectives of some of the major United Nations international conferences. | UN | وعن طريق تلك اللجنة، ترمي الحكومتان الزامبية والكوبية إلى التحسين التدريجي لرفاه شعبيهما وللمساعدة على اﻹسهام في تحقيق أهداف بعض المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
For archives and records management, emphasis will continue on the gradual conversion of that activity into an archival research centre as a common service for use by Member States, the organizations of the United Nations system and various other organizations and institutions, and the progressive upgrading of archive management, in particular through the application of advanced information technologies. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيستمر التركيز على تحويل هذا النشاط تدريجيا إلى مركز لبحوث المحفوظات يعمل كخدمة عامة تستخدمها الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة وشتى المنظمات والمؤسسات الأخرى، وعلى التحسين التدريجي لإدارة المحفوظات، ولا سيما من خلال تطبيق تكنولوجيا المعلومات المتقدمة. |
incremental development increases affordability by spreading construction expenditures over a longer period of time. | UN | ويزيد التحسين التدريجي من القدرة على تحمل التكاليف عن طريق توزيع نفقات البناء على مدى زمنيٍ أطول. |
(j) Administration of justice: progressive improvement of the system. | UN | (ي) إقامة العدل: التحسين التدريجي لنظام إقامة العدل. |
We recognize the importance of the progressive realization, in all countries, of the economic, social, and cultural rights as constituting a solid basis for the economic and political empowerment, including the progressive improvement of the quality of life of all individuals. | UN | ونقر بأهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بصورة تدريجية، في جميع البلدان، باعتباره أساسا للتمكين في الميدانين الاقتصادي والسياسي، الذي يشمل التحسين التدريجي لنوعية حياة الأفراد كافة. |
The disciplines of medicine and public health take a similar position; the Declaration of Alma-Ata, for example, is directed to " progressive improvement " . | UN | ويقف الطب والصحة العامة موقفاً مشابهاً. فإعلان ألما آتا، على سبيل المثال، موجه إلى " التحسين التدريجي " (). |
The obligations appropriately specified based on that interdependence would then make possible the fulfilment over time and in a sustainable manner of these rights, which by their nature have to be realized through progressive improvement. | UN | ومن شأن الالتزامات المحددة بما يتلاءم مع ذلك، استناداً إلى هذا الترابط، أن تجعل الوفاء بتلك الحقوق ممكناً بمرور الزمن وبطريقة مستدامة، وإن كان يتعين إعمال هذه الحقوق، بسبب طبيعتها، من خلال التحسين التدريجي. |
(j) Administration of justice: progressive improvement of the Office's contribution to the justice administration system; | UN | (ي) إقامة العدل: التحسين التدريجي لمساهمة المكتب في نظام إقامة العدل؛ |
The removal of obstacles to the operation of such enterprises and the provision of support for their creation and expansion must be accompanied by protection of the basic rights, health and safety of workers and the progressive improvement of overall working conditions, together with the strengthening of efforts to make some enterprises part of the formal sector. | UN | وان إزالة العقبات التي تقف في وجه تشغيل هذه المشاريع وتقديم الدعم من أجل إنشائها وتوسيعها ينبغي أن يقترنا بحماية الحقوق اﻷساسية للعاملين وصحتهم وسلامتهم، مع التحسين التدريجي لظروف العمل الشاملة، فضلا عن تدعيم الجهود الرامية لجعل بعض هذه المشاريع جزءا من القطاع الرسمي. |
The Pulenuku believed, however, that in the future, a gradual improvement in copra production as well as better use of marine resources could help alleviate some of the pressing economic problems. | UN | وأعرب " البولينوكو " عن اعتقاده مع ذلك بأن التحسين التدريجي في إنتاج الكوبرا وكذلك الاستخدام اﻷفضل للموارد البحرية يمكن أن يساعد في المستقبل في التخفيف من حدة بعض المشاكل الاقتصادية الملحة. |
With a view to gradual improvement in the quality of instruction and in order to generate human resources sufficiently equipped to be able to play a part in the economic and social development process we propose the following by way of structural reforms: | UN | 267- ومن المقترح تنفيذ الإصلاحات الهيكلية التالية، من أجل التحسين التدريجي لنوعية التعليم وصولاً إلى إيجاد موارد بشرية تملك القدرات اللازمة للتعاون في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية: |
UNHCR also remains concerned that, despite a gradual improvement of the international instruments available to prevent and reduce statelessness, arbitrary deprivation of nationality continues to be a major cause of statelessness and has led to some of the most protracted situations of statelessness in the world. | UN | ولا يزال القلق يساور المفوضية من أنه بالرغم من التحسين التدريجي للصكوك الدولية المتاحة لمنع وخفض عدد عديمي الجنسية، لا يزال الحرمان التعسفي من الجنسية يشكل السبب الرئيسي لعديمي الجنسية ويؤدي إلى أطول حالات انعدام الجنسية في العالم. |
399. UNODC exceeded the target with regard to geographical balance and continued to gradually improve representation of women among its staff. | UN | 399 - تمكّن المكتب من تجاوز الرقم المنشود فيما يتعلق بتحقيق التوازن الجغرافي، وواصل عملية التحسين التدريجي لتمثيل المرأة في صفوف موظفيه. |
(b) gradually improve environmental and social standards for mining operations, including for social and environmental impact assessments, with transparent and mutually agreed codes of conduct, including verification mechanisms; | UN | (ب) التحسين التدريجي للمعايير البيئية والاجتماعية لعمليات التعدين، بما في ذلك تقييم الآثار الاجتماعية والبيئية، مقرونا بقواعد سلوك شفافة ومتفق عليها، تشمل آليات تحقُّق؛ |
85. With regard to the expected accomplishment proposed for subprogramme 3, it was stated that, as indicated in paragraph 6.16, the term " progressive enhancement " was not time-limited, and that the achievement of an objective should at least have a time-frame, in order for an assessment to be made as to whether or not the objective had been met within a certain time. | UN | 85 - وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع المقترح للبرنامج الفرعي 3 ذكر، حسبما جاء في الفقرة 6-16، أن عبارة " التحسين التدريجي " ليست محددة بفترة زمنية معينة، وأن تحقيق أي هدف ينبغي على الأقل أن يكون له إطار زمني لكي يتسنى إجراء تقييم لما إذا كان هذا الهدف قد تحقق أو لم يتحقق في غضون وقت معين. |
By the same date, these projects had reached a total of 168 households (11 in Indonesia, 51 in Sri Lanka and 104 in Ghana) in a combination of progressive upgrading projects that included the building of new homes as well as of commercial market stalls and shops. | UN | وبحلول التاريخ نفسه، كانت تلك المشاريع قد وصلت إلى ما مجموعه 168 من الأسر المعيشية (11 في إندونيسيا، و 51 في سري لانكا، و 104 في غانا) في مزيج من مشاريع التحسين التدريجي التي تتضمن بناء منازل جديدة وأكشاك ومحال في الأسواق التجارية. |
Incremental development: This term refers to the gradual expansion and improvement of individual houses, infrastructure and services, and neighbourhoods as a whole. | UN | التحسين التدريجي: يشير هذا المصطلح إلى التوسع والتحسين التدريجيين للمنازل الفردية وللبنية التحتية والخدمات، والأحياء ككل. |