ويكيبيديا

    "التحسين المستمر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuous improvement in
        
    • the continued improvement of
        
    • sustained improvements in
        
    • constant improvement of the
        
    • ensure continued improvement in
        
    Moreover, it is intended to raise awareness within each institution to ensure a continuous improvement in the observance of human rights. UN والهدف هو خلق شعور في داخل كل مؤسسة يضمن التحسين المستمر في احترام حقوق الإنسان.
    In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. UN وفي الواقع، ينبغي أن تؤدي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسينات هائلة في اﻹنتاجية وإلى التحسين المستمر في أداء البرامج.
    Delegations had underscored the need for regular updates on measures to create a culture of continuous improvement in the secretariat. UN وأبرزت الوفود الحاجة إلى تحديثات دورية تتعلق بالتدابير الرامية إلى خلق ثقافة التحسين المستمر في الأمانة.
    Objective: To support the continued improvement of management and administration at the United Nations Office at Nairobi. UN الهدف: دعم التحسين المستمر في التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    ECE will promote well-balanced energy network systems throughout the region tailored to optimize operating efficiencies and overall regional cooperation and sustained improvements in energy efficiency, production and use, particularly in countries with economies in transition. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى تشجيع وجود منظومة جيدة التوازن لشبكات الطاقة في جميع أنحاء المنطقة، تصمم من أجل الارتفاع بكفاءة التشغيل إلى الحد الأقصى وكفالة التعاون الإقليمي العام، وضمان التحسين المستمر في كفاءة استخدام الطاقة وإنتاجها واستعمالها وخاصة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It aims at the constant improvement of the well-being of the entire population on the basis of their active, free and meaningful participation and the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN وهو يهدف إلى التحسين المستمر في رفاه جميع السكان على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والمفيدة والتوزيع العادل للمكاسب الناتجة عن ذلك.
    (a) To strengthen dialogue with Member States and also to ensure continued improvement in management, so as to contribute to enhanced and sustainable programme delivery and further encourage the Executive Director to maximize the effectiveness of the Programme, inter alia, through the full implementation of Commission on Narcotic Drugs resolutions 44/16 and 45/17, in particular the recommendations contained therein; UN (أ) تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء وكذلك التحسين المستمر في الإدارة، بغية المساهمة في تحسين واستدامة إنجاز البرامج ومواصلة تشجيع المدير التنفيذي على زيادة فعالية البرنامج إلى أقصى حد ممكن، بوسائل منها تنفيذ قراري لجنة المخدرات 44/16 و 45/17 تنفيذا تاما، ولا سيما التوصيات الواردة فيهما؛
    :: continuous improvement in the quality of jobs in line with the principles enshrined in ratified international conventions; UN :: التحسين المستمر في نوعية الوظائف وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تم التصديق عليها؛
    (a) continuous improvement in human resources policies, practices and programmes UN (أ) التحسين المستمر في سياسات الموارد البشرية وممارساتها وبرامجها
    :: Catalyst for knowledge exchange among members, and as a means for promoting the development and implementation of best practices and solutions to ensure the continuous improvement in the sector's operational, environmental, social and economic performance. UN :: عامل حفز لتبادل المعارف بين الأعضاء، ووسيلة لتعزيز تنمية وتطبيق أفضل الممارسات وإيجاد الحلول لكفالة التحسين المستمر في أداء القطاع في المجالات التنفيذية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. UN وبدلا من غرس ثقافة اتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة، أو ثقافة التحسين المستمر في الأداء، وكذلك بدلا من تشجيع الابتكار والإصلاح، فربما تكون سياسة الإدارة القائمة على النتائج قد كرست ثقافة الامتثال.
    continuous improvement in product, process, technology and organization have thus become the keys to sustained competitiveness in a globalizing economy. UN وبالتالي أصبح التحسين المستمر في المنتج، وعملية اﻹنتاج، والتكنولوجيا، والتنظيم العواملَ الرئيسية في استمرار القدرة على التنافس في اقتصاد يتعولم.
    229. Public health policy is informed by an emphasis on continuous improvement in the general health of Australia’s population. UN ٨٢٢- يتشكل قوام سياسة الصحة العامة من التأكيد على التحسين المستمر في الصحة العامة لسكان استراليا.
    139. Issues and narrative. Evaluation will be the cornerstone of UN-Women's capacity to support continuous improvement in the delivery of results, contributing to learning, knowledge management and accountability. UN 139 - القضايا والسرد - سيكون التقييم بمثابة حجر الزاوية في قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على دعم التحسين المستمر في تحقيق النتائج والمساهمة في التعلم وإدارة المعارف والمساءلة.
    16. Stresses the need to promote corporate responsibility and accountability, including through the full development and effective implementation of intergovernmental agreements and measures, international initiatives and public-private partnerships, and appropriate national regulations, and to support continuous improvement in corporate practices in all countries; UN 16 - تشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز المسؤولية والمساءلة في أوساط الشركات، بما في ذلك من خلال الصياغة التامة والتنفيذ الفعال لاتفاقات وتدابير مشتركة بين الحكومات، ومبادرات دولية، وشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولوائح وطنية ملائمة، ودعم التحسين المستمر في ممارسات الشركات داخل جميع البلدان؛
    With the issuance of his latest report on reform, entitled " Strengthening the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387), the Secretary-General has provided a new and valuable framework for pursuing a programme of continuous improvement in the Organization. UN والأمين العام بإصداره آخر تقرير له عن الإصلاح، عنوانه " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387)، قد وفَّر إطارا جديدا وقيما لمواصلة برنامج التحسين المستمر في المنظمة.
    11. Stresses the need to promote corporate responsibility and accountability, including through the full development and effective implementation of intergovernmental agreements and measures, international initiatives and public-private partnerships and appropriate national regulations, and to support continuous improvement in corporate practices in all countries; UN 11 - تشـدد على الحاجة إلى تعزيز المسؤولية والمساءلة في الشركات، بما في ذلك من خلال الصياغة التامة والتنفيذ الفعال لاتفاقات وتدابير مشتركة بين الحكومات، ومبادرات دولية، وشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولوائح وطنية ملائمة، وإلى دعم التحسين المستمر في ممارسات الشركات داخل جميع البلدان؛
    " 10. Stresses the need to promote corporate responsibility and accountability, including through the full development and effective implementation of intergovernmental agreements and measures, international initiatives and public-private partnerships, and appropriate national regulations, and to support continuous improvement in corporate practices in all countries; UN " 10 - تشـدد على الحاجة إلى تعزيز المسؤولية والمساءلة في أوساط الشركات، بما في ذلك من خلال الصياغة التامة والتنفيذ الفعال لاتفاقات وتدابير مشتركة بين الحكومات، ومبادرات دولية، وشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولوائح وطنية ملائمة، وإلى دعم التحسين المستمر في ممارسات الشركات داخل جميع البلدان؛
    24.4 The objective of the subprogramme is to support the continued improvement of management and administration throughout the Secretariat. UN 24-4 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في دعم التحسين المستمر في مجالي التنظيم والإدارة على صعيد الأمانة العامة.
    24.4 The objective of the subprogramme is to support the continued improvement of management and administration throughout the Secretariat. UN 24-4 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في دعم التحسين المستمر في مجالي التنظيم والإدارة على صعيد الأمانة العامة.
    ECE will promote well-balanced energy network systems throughout the region tailored to optimize operating efficiencies and overall regional cooperation and sustained improvements in energy efficiency, production and use, particularly in countries with economies in transition. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى تشجيع وجود منظومة جيدة التوازن لشبكات الطاقة في جميع أنحاء المنطقة، تصمم من أجل الارتفاع بكفاءة التشغيل إلى الحد الأقصى وكفالة التعاون الإقليمي العام، وضمان التحسين المستمر في كفاءة استخدام الطاقة وإنتاجها واستعمالها وخاصة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Accordingly, specific provisions have to be put in place to ensure that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom. UN وبناء عليه، يتعين وضع الأحكام المحددة لضمان أن تكون التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وسياسية شاملة، ترمي إلى التحسين المستمر في رفاه سائر السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم الفعالة والحرة والقيّمة في التنمية والتوزيع العادل للمنافع التي تتأتى من ذلك.
    (a) To strengthen dialogue with Member States and also to ensure continued improvement in management, so as to contribute to enhanced and sustainable programme delivery and further encourage the Executive Director to maximize the effectiveness of the Programme, inter alia, through the full implementation of resolution 44/16 of the Commission on Narcotic Drugs, in particular the recommendations contained therein; UN (أ) تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء وكذلك التحسين المستمر في الإدارة، بغية المساهمة في تحسين الإنتاج البرنامجي وتحقيق استدامته، ومواصلة تشجيع المدير التنفيذي على زيادة فعالية البرنامج إلى أقصى حد ممكن، بوسائل منها تنفيذ قرار لجنة المخدرات 44/16 تنفيذا تاما، ولا سيما التوصيات الواردة فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد