Ensure the success of expanded immunization programmes, particularly those aimed at eradicating poliomyelitis in children; | UN | :: إنجاح برنامج التحصين الموسع وبالأخص برامج استئصال شلل الأطفال. |
Table 8 Personnel trained in the expanded immunization programme | UN | جدول رقم 8: الكوادر المختلفة التي تم تدريبها في برنامج التحصين الموسع |
Reinforcement of the expanded immunization programme to cover 90 per cent of the seven diseases by means of the following actions: | UN | :: تدعيم برنامج التحصين الموسع لتصل تغطيته إلى ما نسبته 90 في المائة من الأمراض السبعة وذلك عن طريق التدخلات التالية: |
RH and EPI project officers are appointed at divisional level to improve the services. | UN | ويُعين موظفو مشروع الصحة الإنجابية وبرنامج التحصين الموسع على مستوى الشُعبة لتحسين تقديم هذه الخدمات. |
Remarkable progress has been made in reducing child mortality and malnutrition through an extended immunization programme. | UN | وتحقق تقدم ملحوظ في ما يتصل بالوفيات من الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج التحصين الموسع. |
Expanded programme of immunizationc Triple (DPT) vaccine | UN | برنامج التحصين الموسع(ج) اللقاح الثلاثي |
In Mbandaka, Gbadolite and more especially in the more remote areas of Equateur Province, MONUC has observed that the majority of children under 5 suffer from malnutrition, that child mortality rates are reportedly unacceptably high and that the expanded vaccination programme in Gbadolite has been interrupted since mid-2000. | UN | ولاحظت البعثة، في مبانداكا وغبادوليت وبوجه خاص في المناطق النائية أكثر من غيرها في مقاطعة إكواتور، أن غالبية الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية، وأن نسب وفيات الأطفال مرتفعة بشكل غير مقبول وأن برنامج التحصين الموسع في غبادوليت توقف منذ منتصف عام 2000. |
By 2010, there had been a 34 per cent increase in the PAI budget compared with 2001. | UN | وبحلول عام 2010، حدثت زيادة قدرها 34 في المائة في ميزانية برنامج التحصين الموسع مقارنة بعام 2001. |
Source: Ministry of Health: Kenya Extended Programme on immunization | UN | المصدر: وزارة الصحة: برنامج التحصين الموسع في كينيا. |
The expanded immunization programme is accessible to every child, at no cost. | UN | ويمكن لكل طفل أن ينتفع مجانا ببرنامج التحصين الموسع. |
Reinforcement of the expanded immunization Programme in order to attain 90 per cent coverage against the seven diseases by means of the following interventions: | UN | - تدعيم برنامج التحصين الموسع لتصل تغطيته إلى ما نسبته 90 في المائة من الأمراض السبعة، وذلك عن طريق التدخلات التالية: |
643. The expanded immunization Programme is a universally accessible national programme which achieved the following coverage rates in 2001: | UN | 643- برنامج التحصين الموسع هو برنامج وطني متوفّر للجميع، حقّق نسب التغطية التالية عام 2001: |
The results of three expanded immunization Programme (EPI) surveys conducted in accessible areas show a steady increase in immunization coverage for children under one year old. | UN | وتدل نتائج ثلاث دراسات تتعلق ببرنامج التحصين الموسع أنجزت في مناطق يمكن الوصول اليها، على وجود زيادة مستمرة في عمليات تلقيح اﻷطفال الذين هم دون العام الواحد من العمر. |
The expanded immunization programme has achieved the national target of DPT3 coverage of over 83.9%. | UN | وسمح برنامج التحصين الموسع بتحقيق الهدف الوطني للتغطية بلقاح الجرعة الثلاثية ضد الخنّاق والسعال الديكي والكزاز بنسبة تتجاوز 83.9 في المائة. |
277. In 2002, the expanded immunization programme started with inoculation against haemophilus influenzae type b meningitis. | UN | 277- بدأ برنامج التحصين الموسع بإعطاء لقاح ضد مرض التهاب السحايا المستديمة النزلية النوع (ب) في |
expanded immunization Programme | UN | برنامج التحصين الموسع |
The most important of these is to ensure that the drugs used do not compromise serological responses to EPI vaccines. | UN | وأهم هذه المسائل هو كفالة عدم عرقلة العقاقير لاستجابات الأمصال للقاحات برنامج التحصين الموسع. |
265. The Expanded Programme on immunization (EPI) operates in our country, under Decree Law No. 15,272 of 4 May 1982. | UN | 265- ينفذ برنامج التحصين الموسع في البلد بموجب مرسوم القانون رقم 272 15 المؤرخ 4 أيار/ مايو 1982. |
Through the extended immunization programme, the Ministry provides vaccinations to children against this disease. | UN | وقد قامت وزارة الصحة - من خلال برنامج التحصين الموسع - بتطعيم الأطفال ضد هذا المرض. |
18. Progress had also been made in reducing child mortality and malnutrition through the extended immunization programme. | UN | 18 - وأردف قائلا إنه تم كذلك إحراز تقدم في مجال تخفيض معدل وفيات الأطفال وسوء تغذيتهم من خلال برنامج التحصين الموسع. |
Expanded programme of immunizationc Triple (DPT) vaccine | UN | برنامج التحصين الموسع(ج) اللقاح الثلاثي |
The vaccination of high-risk children was included in the PAI for the first time in 2006 with resources from the Solidarity and Guarantee Fund (FOSYGA). | UN | وأُدخِل تحصين الأطفال المعرضين لدرجة عالية من المخاطر في برنامج التحصين الموسع لأول مرة في عام 2006 بفضل موارد من صندوق التكافل والضمان. |
Campaigns have been organized on the issues of polio, the expanded programme on immunization and the treatment of malnourished patients. | UN | نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية. |
Over 135,000 women and children were vaccinated with EPI antigens, 42 health centres were restored and reactivated and health kits were supplied to 83,000 demobilized soldiers and their families. | UN | وتم تطعيم ما يزيد عن ٠٠٠ ١٣٥ من النساء واﻷطفال بمضادات برنامج التحصين الموسع وتم اصلاح وانعاش ٤٢ مركزا صحيا وقـــدمت مجمـــوعات العناصـــر الصحية ﻟ ٨٣ ٠٠٠ من الجنود المسرحين وأسرهم. |
The Extended Programme of immunization has helped reduce the incidence of vaccine-preventable diseases. | UN | وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح. |