She hoped that the current session of the preparatory committee would be able to move that process forward. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من دفع تلك العملية قدما في الدورة الحالية. |
the preparatory Committee should not be misused by a few States for their narrow political objectives. | UN | وينبغي ألاّ يساء استغلال اللجنة التحضيرية من جانب بضع دول لخدمة أغراضها السياسية الضيقة. |
The conference-servicing requirements for the preparatory Commission were estimated at $2,521,100 on a full-cost basis. | UN | وتقدر احتياجات اللجنة التحضيرية من خدمة المؤتمرات بمبلغ 100 521 2 دولار على أساس التكلفة الكاملة. |
Guidance notes have been sent to the United Nations country teams to assist countries in their preparations towards the Conference. | UN | وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر. |
The present report responds to that request, and is submitted to the preparatory Committee through the Commission for Social Development. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية. |
At present work is under way in the preparatory Commission for the Court to define aggression as a core crime. | UN | ويجري العمل حاليا في اللجنة التحضيرية من أجل أن تعرف المحكمة العدوان بوصفه جريمة أساسية. |
Perhaps the functioning of the strengthened review process and the role of the preparatory Committee should be reconsidered in order to bring about effective implementation of the Treaty. | UN | وربما تلزم إعادة النظر في عملية الاستعراض المعززة ودور اللجنة التحضيرية من أجل تنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
the preparatory Commission also requested the Secretariat to prepare a consolidated version of the texts. | UN | وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص. |
the preparatory Commission also requested the Secretariat to prepare a consolidated version of the texts. | UN | وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص. |
the preparatory process should consist of two stages: first, a programme or agenda must be defined; second, the format for the high-level event must be selected. | UN | وينبغـي أن تتـألف العملية التحضيرية من مرحلتين: فـي اﻷولى، يجب تحديد برنامج أو جدول أعمال؛ وفي الثانية، يجب اختيار الشكل للحدث الرفيع المستوى. |
States parties stressed the importance of the first session of the preparatory committee for laying a solid foundation for a successful new review cycle. | UN | وشددت الدول الأطراف على أهمية الدورة الأولى للجنة التحضيرية من أجل إرساء دعائم متـينة لدورة استعراض جديدة ناجحة. |
Members of the preparatory Committee from among representatives of the civil administration and civil society organizations remain to be selected. | UN | تبقى تحديد عضوية اللجنة التحضيرية من ممثلي الإدارة الأهلية ومنظمات المجتمع المدني |
MINUSTAH has participated in the preparatory process in order to ensure synergy and complementarity between MINUSTAH and the United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وشاركت البعثة في العملية التحضيرية من أجل كفالة التفاعل والتكامل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
the preparatory Committee was unable to agree on a number of issues essential for the preparation of the Review Conference in 2005. | UN | ولم تتمكن اللجنة التحضيرية من الاتفاق على عدد من المسائل اللازمة للتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
We have no doubt that the system will be of immense benefit to States, particularly those at the preparatory stages of their legislative process. | UN | ولا يساورنا شك في أن هذا النظام سيعود بفائدة كبيرة على الدول، وبصفة خاصة الدول التي تمر بالمراحل التحضيرية من عمليتها التشريعية. |
The Assembly would urge participation in the preparatory Committee by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court. | UN | وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
The financial implications of the preparations would have to be taken into account in that respect. | UN | وقال إنه ينبغي في هذا الصدد أن يؤخذ بعين الاعتبار ما تترتب عليه اﻷعمال التحضيرية من آثار مالية. |
preparations for the selection and training of a new class have not been initiated. | UN | ولم تستهل بعد اﻷعمال التحضيرية من أجل اختيار وتدريب الدفعة الجديدة. |
The process of, and the preparations for, the new Human Rights Council will now move to Geneva. | UN | وستنتقل الآن إلى جنيف عملية المجلس الجديد لحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية من أجله. |
This assumes, without prejudice to decisions to be taken by the PrepCom, that there will be four PrepCom sessions in 1997. | UN | وهذا يفترض، بدون المساس بما تتخذه اللجنة التحضيرية من مقررات، أن اللجنة التحضيرية ستعقد ٤ دورات في عام ٧٩٩١. |
It is essential that we enhance the current level of preparatory work in order to conclude an instrument by the end of 2012. | UN | ومن الضروري أن نعزز المستوى الحالي للأعمال التحضيرية من أجل إبرام صك قبل نهاية عام 2012. |
Within the context of the Treaty and of its Preparatory Commission, Brazil works with a view to promote its early entering into force and universalization. | UN | وتعمل البرازيل من خلال هذه المعاهدة ولجنتها التحضيرية من أجل تعزيز التعجيل بدخولها حيز النفاذ وإضفاء الطابع العالمي عليها. |