ويكيبيديا

    "التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • late reservations
        
    • Reservations formulated late
        
    Therefore, in respect of treaties that made no reference to late reservations, the admissibility of such reservations should be subject to certain conditions, such as unanimous acceptance by the parties. UN وعلى ذلك فإنه فيما يتعلق بالمعاهدات التي لا تشير إلى التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان ينبغي أن يكون السماح بهذه التحفظات خاضعا لبعض الشروط، مثل إجماع الأطراف على قبولها.
    In particular, he considered that the establishment of a 12-month time limit for objections to late reservations was well-founded. UN وذكر، على وجه الخصوص، أنه يعتبر أن وضع حد زمني مدته 12 شهرا للاعتراض على التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان هو أمر يستند إلى أساس متين.
    late reservations could be accepted only if all other parties to the treaty gave their unanimous, if only tacit, consent. UN وأضاف أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان لا يمكن قبولها إلا إذا وافقت عليها جميع الأطراف الأخرى في المعاهدة موافقة إجماعية ولو كانت هذه الموافقة ضمنية.
    The extended time period enabled Governments to analyse and assess late reservations and allowed for dialogue between the formulating State and the other contracting parties. UN وأضاف أن فترة التمديد تتيح للحكومات تحليل التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان وتقييمها وتسمح بالحوار بين الدولة التي تبدي التحفظ وسائر الأطراف المتعاقدة.
    4. Considering draft guideline 2.3.1, " Reservations formulated late " , from the point of view of the procedure to make such reservations admissible and their effects if the procedure failed, he leaned towards the Special Rapporteur's view that, based on the principle of pacta sunt servanda, such reservations were generally inadmissible unless the treaty provided otherwise. UN 4 - أما فيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 2-3-1، " التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان " ، فقال إنه، بالنسبة للإجراء الذي يتبع لجعل هذه التحفظات مقبولة وبالنسبة لآثارها في حالة عدم نجاح الإجراء، يميل إلى رأي المقرر الخاص وهو أنه استنادا إلى مبدأ العقد شريعة المتعاقدين تكون هذه التحفظات غير مقبولة بوجه عام إلا إذا نصت المعاهدة على خلاف ذلك.
    Whatever the deadline for objections to late reservations, it could not be counted from the date appearing on the notification. UN وقال إنه أيا كان الموعد النهائي الذي يحدد للاعتراضات على التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان فإن هذا الموعد لا يمكن حسابه من التاريخ الذي يظهر على الإخطار.
    In practice, however, as the Special Rapporteur's report recognized, late reservations were made without prior agreement and could be explicitly or tacitly accepted by the other parties to the treaty. UN على أنه ذكر أن ما يحدث عمليا، كما يسلم بذلك تقرير المقرر الخاص، هو أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تبدى بدون موافقة مسبقة ويمكن قبولها صراحة أو ضمنا من جانب الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    108. The Nordic countries welcomed the treatment in the fifth report of the question of so-called late reservations. UN 108 - وذكر أن بلدان الشمال ترحب بتناول التقرير الخامس لمسألة ما يسمى التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان.
    late reservations endangered the stability of the international legal order and had a negative impact on international relations based on international treaties. UN وذكر أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تهدد استقرار النظام القانوني الدولي ولها تأثير سلبي على العلاقات الدولية القائمة على المعاهدات الدولية.
    In that regard, draft guideline 1.7, on alternatives to reservations and interpretative declarations, would be especially useful. late reservations presented particular problems. UN وذكر في هذا الصدد أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-7، بشأن بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيد بوجه خاص، وأن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تمثل مشاكل خاصة.
    60. late reservations were an interesting concept but should be very strictly regulated in cases in which they were not authorized by the treaty itself. UN 60 - وقال إن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان هي مفهوم مهم ولكن ينبغي تنظيمها بدقة شديدة في الحالات التي لا تسمح فيها المعاهدة نفسها بهذه التحفظات.
    His delegation agreed that it might undermine the principle of pacta sunt servanda if objections to late reservations had the same limited effect as objections to timely reservations. UN وذكر أن وفده يوافق على أن اعتبار الاعتراضات على التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان اعتراضات لها نفس الأثر المحدود الذي يكون للاعتراضات على التحفظات التي تبدى في الموعد المناسب قد يؤدي إلى تقويض مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    The change, which his delegation supported, had come about in the context of a broader discussion on the effects not only of late reservations but of amendments to reservations, which the Special Rapporteur would presumably deal with at some future point. UN وذكر أن هذا التغيير، الذي يؤيده وفده، حدث في سياق مناقشة أوسع بشأن الآثار التي تترتب لا على التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان فحسب بل على تعديلات التحفظات، التي يفترض أن المقرر الخاص سوف يتناولها في وقت ما في المستقبل.
    41. Lastly, the issue of late reservations deserved careful consideration, in view of the practice of several depositaries of treaties, including the Secretary-General. UN 41 - وذكر، أخيرا، أن مسألة التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تستحق النظر فيها بعناية نظرا لممارسة كثير من ودعاء المعاهدات، ومنهم الأمين العام.
    It had been suggested in the literature that objections to late reservations would have the same effect as objections to reservations formulated " on time " and that an objection would prevent the late reservation from producing its effects only as between the reserving State and the objecting State, but the Special Rapporteur did not share that view. UN ومع أنه كان قد أفيد في الفقه بأن الاعتراضات على التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان ترتب نفس الأثر الذي ترتبه الاعتراضات على التحفظات التي تبدى " في الوقت المناسب " ، وأن اعتراضا واحدا لا يمنعالتحفظ المبدى بعد فوات الأوان من تخليف الآثار إلا بين الدولـة المبديـة له والدولة المعترضة عليه، فإن المقرر الخاص لا يأخذ بهذا الرأي.
    It was therefore no surprise that draft guideline 2.3.1 (Reservations formulated late), which aimed to reflect both article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and the undeniable fact that States parties to an international treaty could adjust their obligations they liked, so long as they did so by agreement, had been difficult to formulate. UN وقال إنه ليس من المستغرب لهذا أن تكون قد صودفت صعوبة في صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1 (التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان)، الذي يراد به أن يكون انعكاسا للمادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وللحقيقة غير المنكورة وهي أن الدول الأطراف في أية معاهدة دولية يمكن لها أن تكيف التزاماتها حسبما تشاء طالما أنها تفعل ذلك عن طريق الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد