ويكيبيديا

    "التحفظات المتأخرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • late reservations
        
    • belated reservations
        
    • reservations formulated late
        
    • late formulation
        
    5.1.9 [5.9] late reservations formulated by a successor State 256 UN 5-1-9 [5-9] التحفظات المتأخرة التي تصوغها دولة خلف 341
    30. late reservations remained a source of concern for the Nordic countries and deserved further consideration and discussion. UN 30 - ولا تزال التحفظات المتأخرة مصدرا لقلق بلدان الشمال، وهي تستحق المزيد من الدراسة والمناقشة.
    late reservations should not be considered valid simply because no State had objected. UN وينبغي عدم اعتبار التحفظات المتأخرة صحيحة لمجرد أنه لم تعترض عليها دولة ما.
    84. However, it shared the concerns of other delegations on the subject of late reservations. UN 84 - غير أنها ذكرت أن وفدها يشاطر الوفود الأخرى مخاوفها بشأن التحفظات المتأخرة.
    Here the same reasoning applies as in the case of belated reservations ... UN وينطبق هنا أيضاً الاستدلال نفسه الذي يطبق في حالة التحفظات المتأخرة ...
    2.3 reservations formulated late UN 2-3 التحفظات المتأخرة
    Austria remains concerned about guidelines that would render the whole regime of treaty reservations applicable also to so-called " late reservations " . UN ولا تزال النمسا تشعر بالقلق إزاء المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تجعل نظام التحفظات على المعاهدات برمته منطبقا أيضا على ما يسمى بـ ' ' التحفظات المتأخرة``.
    As this period is the one ordinarily provided to contracting States and organizations for the formulation of objections, it seems legitimate to provide it for objections to late reservations as well. UN ولما كانت هذه المهلة هي مهلة القانون العام الممنوحة للدول والمنظمات المتعاقدة لصوغ اعتراضات، فيبدو النص عليها أيضاً فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات المتأخرة أمراً مشروعاً.
    Depositaries treated " widening modifications " in the same way as late reservations. UN وعلى الجهات الوديعة أن تتناول " التعديلات المشددة " بنفس أسلوب تناول التحفظات المتأخرة.
    A contracting State that wished to react to a reservation through an objection of intermediate effect would inevitably be faced with the uncertainties that characterize the regime of late reservations. UN وأي دولة متعاقدة ترغب في الرد على تحفظ باعتراض متوسط الأثر تجعل نفسها حتما عرضة لعدم اليقين الذي يتسم به نظام التحفظات المتأخرة.
    5.1.9 [5.9] late reservations formulated by a successor State UN 5-1-9 [5-9] التحفظات المتأخرة التي تصوغها دولة خلف()
    11. It was also stated that late reservations remained a source of concern and that they should not be considered valid because no State had objected to such reservations. UN 11 - وذكر كذلك أن التحفظات المتأخرة ما زالت مصدر قلق وأنه لا ينبغي اعتبارها تحفظات صحيحة لمجرد أنه لم تعترض عليها أية دولة.
    176. It was observed that the Commission should also consider developing a procedure which could be applied to objections to late reservations or modifications of reservations on the basis of articles 39 to 41 of the 1969 Vienna Conventions. UN 176 - ولوحظ أنه ينبغي أن تنظر اللجنة أيضا في وضع إجراءات يمكن تطبيقها على الاعتراضات على التحفظات المتأخرة أو التعديلات المتأخرة للتحفظات استنادا إلى المادتين 39 و 41 من اتفاقيتي فيينا.
    Her delegation suggested the formulation of a guideline dealing with the acceptability of " late reservations having the character of a partial withdrawal " , which would highlight the desirability of reserving States taking such action. UN وأضافت أن وفدها يقترح صوغ مبدأ توجيهي يتناول مقبولية " التحفظات المتأخرة التي لها طابع السحب الجزئي " ، ويؤكد على تحبيذ اتخاذ الدول المتحفظة لهذا الإجراء.
    Sections 2 (Procedure) and 2.3 (late reservations) UN الفرع 2 (الإجراءات) والفرع 2-3 (التحفظات المتأخرة)
    late reservations UN التحفظات المتأخرة
    Of course the States parties to a given treaty have the possibility to agree to the application of the regime of reservations also to " late reservations " made in regard to that treaty, subject, however, to the limits defined in that treaty and in the applicable law of treaties. UN وبالطبع فإن بإمكان الدول الأطراف في معاهدة معينة أن توافق على تطبيق نظام التحفظات أيضا على ' ' التحفظات المتأخرة`` المقدمة في ما يتعلق بتلك المعاهدة، غير أن ذلك يظل رهنا بالحدود الموضوعة في تلك المعاهدة وفي قانون المعاهدات الواجب التطبيق.
    Apart from that, the application of the regime on " late reservations " as proposed in the guidelines would result in the creation of a system of treaty amendment that is contrary to the regime established by articles 39 to 41 of the Vienna Convention. UN وفضلا عن ذلك، قد يفضي تطبيق النظام على ' ' التحفظات المتأخرة``، على النحو المقترح في المبادئ التوجيهية، إلى إنشاء نظام لتعديل المعاهدات يتعارض مع النظام المنشأ بموجب المواد من 39 إلى 41 من اتفاقية فيينا.
    Does the solution adopted for late reservations, which the Commission drew upon in drafting this directive, apply as well to impermissible reservations? In the case of late reservations, it is only the reservation's characteristic of lateness that is " cured " by the tacit acceptance of the Parties. UN فهل يمكن أن يطبق على التحفظات غير الجائزة نفس الحل الذي اعتمد فيما يخص التحفظات المتأخرة والذي اقتبست منه لجنة الصياغة هذا المبدأ التوجيهي؟ وفي حالات التحفظات المتأخرة، لا ' ' يعالج`` سوى مشكل تأخر إبداء التحفظ بالقبول الضمني للأطراف.
    With regard to section 2.3, his delegation had consistently opposed the idea of permitting late reservations as they would violate the principle of pacta sunt servanda and were not envisaged under the Vienna Convention. UN وفيما يتعلق بالمادة 2-3 فقد ذكر أن وفده يعارض باستمرار فكرة السماح بتقديم التحفظات المتأخرة وذلك لأنها تنتهك مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ولا تنص عليها اتفاقية فيينا.
    2.6.1 bis Objection to late formulation of a reservation UN 2-6-1 مكررا - الاعتراض على إبداء التحفظات المتأخرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد