ويكيبيديا

    "التحفظات المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining reservations
        
    • outstanding reservations
        
    • remaining ones
        
    To that end, a broad media information campaign was being waged to encourage debate on the remaining reservations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجري القيام بحملة إعلامية واسعة لتشجيع النقاش حول التحفظات المتبقية.
    The remaining reservations on the Articles are because they are in conflict with the provisions of the Islamic Sharia'law and the Federal Constitution of Malaysia. UN أما التحفظات المتبقية على المواد فلم تسحب بسبب تعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية والدستور الاتحادي لماليزيا.
    It welcomed the withdrawal of a reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and encouraged the withdrawal of remaining reservations. UN ورحبت بسحب تحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وشجعت على سحب التحفظات المتبقية.
    She stressed that the remaining reservations either preserved greater rights for women or left scope for individual choice; however, all reservations were kept under review and there might be scope for their removal in the coming years. UN وشددت على كون التحفظات المتبقية إما تصون حقوقا أكثر للمرأة واما تتيح مجالا للاختيار الشخصي. واستدركت قائلة ان كل التحفظات باقية قيد الاستعراض، وإنه قد يكون هناك مجال لالغائها في اﻷعوام القادمة.
    The outstanding reservations would remain under consideration, with a view to their full or partial withdrawal at a later date. UN وستظل التحفظات المتبقية قيد النظر، بهدف سحبها سحبا كاملا أو جزئيا فيما بعد.
    13. Ms. Gabr welcomed the withdrawal of certain reservations to the Convention and asked for further information about the legal procedure and plan for withdrawal of the remaining ones. UN 13 - السيدة جبر: رحبت بسحب تحفظات معيَّنة على الاتفاقية وطلبت المزيد من المعلومات عن الإجراء القانوني وعن خطة سحب التحفظات المتبقية.
    However, it was important to proceed with steps to withdraw remaining reservations, ratify the Optional Protocol and bring national legislation into line with the provisions of the Convention. UN غير أنه من المهم الإسراع بالخطوات نحو سحب التحفظات المتبقية والتصديق على البروتوكول الاختياري ومواءمة التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية.
    It also calls upon the State party to review and withdraw all remaining reservations, and especially reservations to articles 9 and 16, which are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتهيب بالدولة الطرف أيضا أن تستعرض جميع التحفظات المتبقية وتسحبها، وبخاصة التحفظات على المادتين 9 و 16، لعدم اتساق هذه التحفظات مع القصد من الاتفاقية وغرضها.
    It also calls upon the State party to review and withdraw all remaining reservations, and especially reservations to articles 9 and 16, which are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتهيب بالدولة الطرف أيضا أن تستعرض جميع التحفظات المتبقية وتسحبها، وبخاصة التحفظات على المادتين 9 و 16، لعدم اتساق هذه التحفظات مع القصد من الاتفاقية وغرضها.
    It had recently withdrawn its reservations to Articles 1, 13 and 15 of the Convention, and an interministerial committee was analysing the possible withdrawal of the remaining reservations to the Convention and accession to the two Optional Protocols. UN وقد سحبت مؤخرا تحفظاتها على المواد 1 و 13 و 15 من الاتفاقية. وتقوم لجنة مشتركة بين الوزارات بتحليل سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية والانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين.
    26. Mr. Solari Yrigoyen asked whether Iceland had had any thought to lift the remaining reservations it had imposed on its accession to the Covenant. UN 26 - السيد سولاري إريغويين: سأل عما إذا كانت أيسلندا تفكر في سحب التحفظات المتبقية التي فرضتها على انضمامها للعهد.
    He also asked for further clarification of the scope of the remaining reservations to article 16, paragraphs 1 (d) and 1 (f). UN وطلب أيضاً إيضاحاً لنطاق التحفظات المتبقية على الفقرتين 1 (د) و1 (و) من المادة 16.
    301. The Committee welcomes the withdrawal by the State party of its reservation to article 10 (2) and its willingness to consider withdrawing remaining reservations. UN 301- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة 10(2) وباعتزامها النظر في التحفظات المتبقية.
    It strongly recommends that the State party review the remaining reservations on articles 14, paragraph 5, and 22 with a view to their eventual withdrawal. UN وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التحفظات المتبقية على المادتين 14 (الفقرة 5) و22 لسحبها في نهاية الأمر.
    It strongly recommends that the State party review the remaining reservations on articles 14, paragraph 5, and 22 with a view to their eventual withdrawal. UN وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التحفظات المتبقية على المادتين 14 (الفقرة 5) و22 لسحبها في نهاية الأمر.
    175. The Committee commends the Government on its steady progress in withdrawing reservations entered to the Convention upon ratification, and on the fact that remaining reservations are kept under review. UN ١٧٥ - تشيد اللجنة بتقدم الحكومة المطرد في سحب التحفظات التي وضعتها على الاتفاقية لدى تصديقها عليها، وبمواصلة نظرها في التحفظات المتبقية.
    236. The Committee urges the State party to expedite the decision on the withdrawal of the remaining reservations to the Convention within a concrete time frame. UN 236- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع في اتخاذ قرار بسحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية في إطار زمني محدد، خاصة وأن هذه التحفظات معروضة الآن على مجلس الوزراء للنظر فيها.
    It is concerned, however, that no consideration has to date been given to the withdrawal of the remaining reservations of the State party to articles 9 (2), 16 (1) (c), (d), (f) and (g), 16 (2) and 29 (1). UN ولكن القلق يساورها نظراً لعدم النظر حتى الآن في سحب التحفظات المتبقية لدى الدولة الطرف على المواد 9 (2) و 16 (1) (ج) و (د) و (و) و (ز) و 16 (2) و 29 (1).
    Member States, if they have not yet done so, are urged to become party to all international human rights treaties, withdraw remaining reservations and accept the jurisdiction of the International Court of Justice, as well as international human rights treaty body individual complaints procedures. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن تصبح طرفاً في جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، إن لم تكن قد فعلت ذلك، وعلى سحب التحفظات المتبقية وقبول اختصاص محكمة العدل الدولية إضافة إلى إجراءات الشكاوى الفردية المقدمة في إطار هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Observation 18: The Committee urges the State Party to expedite the decision on withdrawal of the remaining reservations to the Convention within a concrete timeframe. UN 67 - الملاحظة 18: تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بقرار سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية في غضون إطار زمني ملموس.
    Consider putting in place all necessary machineries to resolving and withdrawing from all outstanding reservations on human rights treaties for the full enjoyment of human rights by its people (Nigeria); 90.19. UN 90-18- النظر في تهيئة جميع الآليات المناسبة لتسوية وسحب جميع التحفظات المتبقية على معاهدات حقوق الإنسان لضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان للشعب العماني (نيجيريا)؛
    Yet there was no intention of withdrawing the remaining ones under articles 5 (b) and 16, paragraph 1 (d), regarding the exercise of parental authority, nor the ones related to social security provisions under article 14, paragraph 2 (c) and (h), regarding the acquisition of property by rural women, since the legal situation in France was extremely beneficial to women. UN ولكن لا يعتزم سحب التحفظات المتبقية على المادة ٥ )ب(، والمادة ٦١، الفقرة ١ )د(، فيما يتعلق بممارسة السلطة الوالدية ولا التحفظات المتصلة بأحكام الضمان الاجتماعي في اطار المادة ٤١، الفقرة ٢ )ج( و )ح(، فيما يتعلق باحتياز المرأة الريفية للممتلكات، نظرا ﻷن القوانين في فرنسا هي في صالح المرأة الى حد بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد