ويكيبيديا

    "التحفظات المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specified reservations
        
    • specific reservations
        
    • the specified
        
    More often the prohibition was partial and related to one or more specified reservations or to one or more categories of reservations. UN وفي أكثر الأحيان يتميز الحظر بأنه جزئي ويتعلق بواحد أو أكثر من التحفظات المحددة أو فئة أو أكثر من فئات التحفظات.
    68. It was pointed out that it was not clear whether the term " certain reservations " also covered " specified reservations " . UN 68 - أشير إلى أنه ليس واضحا ما إذا كان مصطلح ' ' بعض التحفظات`` يشمل أيضا ' ' التحفظات المحددة``.
    As they expressly authorized by the treaty, specified reservations were automatically valid and were not subject to the test of compatibility with the object and purpose of the treaty. UN وبما أن التحفظات المحددة تحفظات تأذن بها المعاهدة صراحة، فهي صحيحة بحكم القانون ولا يمكن إخضاعها لاختبار التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    51. The United Kingdom currently has some specific reservations on behalf of the Overseas Territories made on ratification of the ICCPR. These cover a number of issues including the guarantee of free legal assistance, immigration and nationality. UN 51- وللمملكة المتحدة حالياً بعض التحفظات المحددة بالنيابة عن أقاليم ما وراء البحار بشأن التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشمل عدداً من القضايا، منها ضمان وجود مساعدة قانونية مجانية والهجرة والجنسية.
    " We have some specific reservations on the text we are about to adopt which we would like to be included in the record of the meeting in the same manner as that requested by the Canadian delegation. UN " ولدينا بعض التحفظات المحددة على النص الذي نحن على وشك اعتماده، ونود إدراج هذه التحفظات في محضر الجلسة بالطريقة ذاتها التي طلبها الوفد الكندي.
    It stipulates that where a reservation is not prohibited by the treaty or falls within the specified permitted categories, a State may make a reservation provided it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN فهي تقضي بأن للدول أن تضع تحفظاً إذا كانت المعاهدة لا تحظر التحفظات أو إذا كان التحفظ يندرج في فئة التحفظات المحددة المسموح بها، شريطة ألا يكون هذا التحفظ متعارضاً مع غاية المعاهدة وغرضها.
    (g) 3.1.2/3.1.4 (Definition of specified reservations/Non-specified reservations authorized by the treaty) UN (ز) 3-1-2/3-1-4 (تعريف التحفظات المحددة/التحفظات غير المحددة التي تجيزها المعاهدة)
    188. It was observed that further clarification was required with regard to the distinction between " specified reservations " and non-specified reservations authorized by the treaty mentioned in draft guideline 3.1.4. UN 188 - لوحظ أنه يلزم المزيد من التوضيح فيما يتعلق بالتمييز بين ' ' التحفظات المحددة`` والتحفظات غير المحددة التي تجيزها المعاهدة والمذكور في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-4.
    3.1.2/3.1.4 (Definition of specified reservations/Non-specified reservations authorized by the treaty) UN (ز) 3-1-2/3-1-4 (تعريف التحفظات المحددة/ التحفظات غير المحددة التي تجيزها المعاهدة)
    67. The view was expressed that a thorough analysis should be conducted of what constituted a " specified reservation " and that what fell outside the scope of specified reservations should meet the criteria of the " object and purpose of a treaty " . UN 67 - أُعرب عن رأي مؤداه أن تحليلا مستفيضا ينبغي أن يجرى بشأن ما يمثل ' ' تحفظا محددا``، وما لا يندرج في نطاق التحفظات المحددة ينبغي أن يفي بمعيار ' ' موضوع المعاهدة وهدفها``.
    3.1.2 Definition of specified reservations 340 UN 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة 304
    3.1.4 Permissibility of specified reservations 354 UN 3-1-4 صحة التحفظات المحددة 316
    The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation. The definition of the term " specified reservations " proposed by the Special Rapporteur in draft guideline 3.1.2 was the best possible solution. UN وافتراض حرية صوغ التحفظ يختلف من حيث الجوهر عن افتراض صحة التحفظ؛ علما بأن تعريف مصطلح " التحفظات المحددة " الذي اقترحه المقرر الخاص في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 هو أفضل حل ممكن في هذا المضمار.
    For the purposes of guideline 3.1, the expression " specified reservations " means reservations that are expressly authorized by the treaty to specific provisions and which meet conditions specified by the treaty. UN لأغراض المبدأ التوجيهي 3-1، تستخدم عبارة " التحفظات المحددة " للدلالة على التحفظات التي تجيز المعاهدة صراحة إبدائها بشأن أحكام معينة والتي لابد أن تستوفي شروطا تحددها المعاهدة.
    For the purposes of guideline 3.1, the expression " specified reservations " means reservations that are expressly authorized by the treaty to specific provisions and which meet conditions specified by the treaty. UN لأغراض المبدأ التوجيهي 3-1، تستخدم عبارة " التحفظات المحددة " للدلالة على التحفظات التي تأذن المعاهدة صراحة بإبدائها بشأن أحكام معينة والتي لابد أن تستوفي شروطا تحددها المعاهدة.
    For the purposes of guideline 3.1, the expression " specified reservations " means reservations that are expressly envisaged in the treaty to certain provisions of the treaty or to the treaty as a whole with respect to certain specific aspects. UN لأغراض المبدأ التوجيهي 3-1، يعني تعبير " التحفظات المحددة " التحفظات التي تنص عليها المعاهدة صراحة بشأن أحكام معينة من المعاهدة أو بشأن المعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة.
    16. The Committee finds it important to address which body has the legal authority to make determinations as to whether specific reservations are compatible with the object and purpose of the Covenant. UN ٦١- وترى اللجنة أن من المهم تحديد الهيئة التي لها السلطة القانونية للبت فيما اذا كانت التحفظات المحددة متفقة مع موضوع العهد وهدفه.
    The Committee finds it important to address which body has the legal authority to make determinations as to whether specific reservations are compatible with the object and purpose of the Covenant. UN ٦١ - وترى اللجنة أن من المهم تحديد الهيئة التي تحوز السلطة القانونية للبت فيما اذا كانت التحفظات المحددة متفقة مع موضوع العهد وهدفه.
    With regard to the second preambular paragraph, I wish to make it clear that the specific reservations expressed by Cuba in explanation of position when the outcome document was adopted by the General Assembly on 13 September remain valid. UN بالنسبة للفقرة الديباجية الثانية، أود أن أوضح بأن التحفظات المحددة التي أعربت عنها كوبا في تعليل موقفها عندما اعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية في 13 أيلول/ سبتمبر لا تزال قائمة.
    It stipulates that where a reservation is not prohibited by the treaty or falls within the specified permitted categories, a State may make a reservation provided it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN كانت المعاهدة لا تحظر التحفظات أو إذا كان التحفظ يندرج في فئة التحفظات المحددة المسموح بها وذلك بشرط الا يكون هذا التحفظ متعارضا مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    It stipulates that where a reservation is not prohibited by the treaty or falls within the specified permitted categories, a State may make a reservation provided it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN فهي تقضي بأن للدول ان تضع تحفظا إذا كانت المعاهدة لا تحظر التحفظات أو إذا كان التحفظ يندرج في فئة التحفظات المحددة المسموح بها وذلك بشرط ألا يكون هذا التحفظ متعارضا مع موضوع المعاهدة وهدفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد