ويكيبيديا

    "التحفيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stimulus
        
    • motivation
        
    • incentive
        
    • stimulate
        
    • catalyse
        
    • stimulation
        
    • incentives
        
    • stimulating
        
    • catalytic
        
    • activation
        
    • catalysing
        
    • motivating
        
    • learning
        
    • provoking
        
    • incentivizing
        
    Since 2008, the Government had been implementing a stimulus plan which included promoting part-time employment, bearing in mind the economic crisis. UN ومنذ عام 2008، نفذّت الحكومة خطة التحفيز التي شملت التشجيع على العمل بدوام جزئي، واضعة في اعتبارها الأزمة الاقتصادية.
    Concerns about mounting national debt as a result of stimulus policies were valid but must be kept in perspective. UN والاهتمامات بشأن تصاعد الدَّين الوطني كنتيجة لسياسات التحفيز اهتمامات مشروعة ولكن يجب وضعها في منظورها الصحيح.
    The latter part of the biennium was characterized by a synchronized recovery, owing mainly to an unprecedented level of fiscal stimulus policies. UN واتسم الجزء الأخير من فترة السنتين بانتعاش متزامن يعزى أساسا إلى مستوى غير مسبوق من سياسات التحفيز المالي.
    The challenge is motivation - at all levels, and by all concerned. UN ويكمن التحدي في التحفيز على جميع المستويات، ومن جانب جميع المعنيين.
    As an incentive for joint programming, the cooperation agreement was of limited relevance and effectiveness. The UNIDO desk UN 25 - كان اتفاق التعاون محدود الأهمية والفعالية من حيث دوره في التحفيز على البرمجة المشتركة.
    This should also be incorporated into stimulus packages and international support to low-income developing countries. UN كما ينبغي إدراجها في برامج التحفيز وتقديم الدعم الدولي إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Some of the early stimulus measures adopted by other countries in response to the economic crisis incorporated additional protectionist elements. UN وتضمن بعض تدابير التحفيز الأولى التي اعتمدتها بلدان أخرى لمواجهة الأزمة الاقتصادية عناصر حمائية إضافية.
    It is imperative that stimulus efforts and other actions to help developing countries be continued and enhanced. UN ومن الواجب مواصلة وتحسين جهود التحفيز والإجراءات الأخرى لمساعدة البلدان النامية.
    We must maximize the impact of the stimulus measures we have agreed. UN ويجب الاستفادة القصوى من إجراءات التحفيز التي اتفقنا عليها.
    Developed countries should refrain from building protectionist measures into economic stimulus packages. UN وينبغي أن تحجم البلدان المتقدمة النمو عن إقامة تدابير حمائية في صفقات التحفيز الاقتصادي.
    This sound fiscal stance helped us to deploy several stimulus packages. UN وساعدنا هذا الموقف الضريبي السليم على نشر العديد من برامج التحفيز.
    The amount of fiscal policy space to respond to the crisis through programmes such as fiscal stimulus packages is also important. UN وهناك عامل هام أيضا يتمثل في مدى حيز السياسة المالية المتاح للتصدي للأزمة من خلال برامج مثل تدابير التحفيز المالي.
    The developed countries' fiscal stimulus plans will be much more effective if accompanied by similar fiscal stimulus plans in low-income countries. UN وستتسم خطط التحفيز المالي للبلدان المتقدمة النمو بفعالية أكبر بكثير إذا صحبتها خطط تحفيز مالي مماثلة في البلدان المتدنية الدخل.
    :: Fiscal stimulus is working, but the timing, size and composition of spending determine effectiveness in saving and creating jobs UN :: التحفيز المالي ناجح، ولكن توقيت الإنفاق وحجمه وتكوينه يحدد الفعالية في إنقاذ فرص العمل وخلقها.
    That's my only real motivation, is not to be hassled. Open Subtitles لذلك فإن التحفيز الوحيد للعمل، هو أن اتجنب ازعاجهم
    These dividends may operate as an incentive for participation and rule compliance. UN وقد يكون لهذه الأرباح دور التحفيز على المشاركة والامتثال للقواعد.
    By investing in staff, UNDP hopes to stimulate higher performance, thus enhancing the effectiveness and relevance of the organization. UN ويأمل البرنامج، عن طريق الاستثمار في الموظفين، في زيادة التحفيز على الأداء، وبالتالي تعزيز فعالية المنظمة وأهميتها.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    It is often with the eye that stimulation begins. Open Subtitles في كثير من الأحيان يبدأ التحفيز مع العين
    With the proper incentives in place, these schemes can also reach the informal workforce. UN ويمكن أن تستفيد القوة العاملة غير النظامية من هذه النظم أيضا باتخاذ تدابير التحفيز المناسبة.
    Also new in this strategy is the definition of targets over a 10-year period, and the wider role of UNICEF in stimulating momentum to reach these in a sustainable manner. UN ومما استجد أيضا في هذه الاستراتيجية تحديد أهداف على مدى فترة من عشر سنوات، والدور الأوسع نطاقا لليونيسيف في التحفيز على بلوغ هذه الأهداف على نحو مستدام.
    Member entities of United Nations Action Against Sexual Violence in Conflict have continued to work together on catalytic interventions to prevent and respond to incidents of conflict-related sexual violence. UN وما برحت الهيئات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع تعمل معاً على القيام بمبادرات تستهدف التحفيز على منع حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي لها.
    The Act imposes on local authorities and employment agencies an obligation to cooperate with a view to preparing an activation plan and services that are suitable for the person concerned. UN ويلزم القانون السلطات المحلية ووكالات العمل بالتعاون على إعداد خطة التحفيز وتوفير خدمات ملائمة للشخص المعني.
    Some delegations welcomed creative ideas for catalysing more energetic and substantive discussions on the various proposals on the agenda of the Committee. UN ورحب بعض الوفود بالأفكار الخلاقة التي تهدف إلى التحفيز على إجراء مناقشات أكثر حيوية وأميَل إلى الطابع الموضوعي بشأن مختلف المقترحات المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    For many knowledge workers, having free time to work on knowledge-building projects or to go to conferences, or spending time on interesting projects, may be as motivating as monetary rewards. UN ويعتبر العديد من أصحاب المهارة المعرفية أن الحصول على وقت للعمل على مشاريع بناء المعارف أو لحضور مؤتمرات، أو قضاء وقت في مشاريع موضع اهتمامهم، يعد من عوامل التحفيز التي لا تقل عن المكافآت المالية.
    Programmes of early learning and care for children with high obstetric risk; UN برامج التحفيز المبكر ورعاية الأطفال المعرضين لمخاطر الولادة؛
    Disguised expulsion was defined in draft article 11, paragraph 2, as the forcible departure of an alien from a State resulting indirectly from actions or omissions of the State, including situations where the State supported or tolerated acts committed by its nationals or other persons, with the intention of provoking the departure of aliens from its territory. UN وورد في الفقرة 2 من مشروع المادة 11، تعريف للطرد المقنع بأنه مغادرة أجنبي الدولة قسرا، متى كانت نتيجة غير مباشرة لفعل الدولة أو امتناعها عن الفعل بما في ذلك الحالات التي تؤيد فيها الدولة أعمالاً يرتكبها مواطنوها أو أشخاص آخرون، بقصد التحفيز على مغادرة الأجانب لإقليمها، أو تتغاضى عن تلك الأعمال.
    The Conference of the Parties also recognized the importance of incentivizing non-carbon benefits for long-term sustainability of the REDD-plus activities. UN وأقر مؤتمر الأطراف أيضا بأهمية التحفيز على الاستفادة من المنافع غير المرتبطة بالكربون من أجل كفالة الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة المبادرة المعززة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد