It actively participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to establish the Treaty's verification regime. | UN | وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
It actively participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to establish the Treaty's verification regime. | UN | وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
Important life-saving applications of the Treaty's verification regime are already being put to use. | UN | ويجري بالفعل استخدام نظام التحقق الخاص بالمعاهدة في بعض تطبيقات هامة لإنقاذ الأرواح. |
To achieve this objective, the PTS developed an online e-learning platform complete with issue specific training modules, a database of CTBT related resources and materials, and an archive of lectures on the Treaty and the science and technology that underpin its verification regime. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، استحدثت الأمانة منصة إلكترونية كاملة للتعلم الإلكتروني بالاتصال الحاسوبي المباشر تتضمن نمائط تدريبية محددة المواضيع، وقاعدة بيانات للموارد والمواد المتصلة بالمعاهدة، وأرشيفا للمحاضرات المتعلقة بالمعاهدة وجوانب العلم والتكنولوجيا التي يرتكز عليها نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
The Joint Action focused on the verification system, including technical assistance to States signatories in Africa to fully participate in, and contribute to, the implementation of the Treaty verification system | UN | وركز الإجراء المشترك على نظام التحقق، بما في ذلك المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول الموقعة في أفريقيا حتى تشارك في تنفيذ نظام التحقق الخاص بالمعاهدة مشاركة كاملة وتساهم فيه |
The Treaty's verification regime should be robust so as to detect non-compliance with its basic obligations, be immune to abuse, and, at the same time, allow each signatory State to protect its national security interests. | UN | وينبغي أن يكون نظام التحقق الخاص بالمعاهدة نظاما قويا لاكتشاف عدم الامتثال للالتزامات الأساسية، وأن يكون عصيا على سوء الاستغلال، وأن يمكن، في نفس الوقت، كل دولة موقعة من حماية مصالح أمنها الوطني. |
The United States has provided up to $25.5 million to underwrite the project, and provided voluntary contributions-in-kind of $8.9 million and $7.5 million in 2011 and 2012, respectively, for other projects to accelerate development of the Treaty's verification regime. | UN | ووفرت الولايات المتحدة ما يصل إلى 25.5 مليون دولار لتمويل المشروع، وقدمت تبرعات عينية بلغت 8.9 ملايين دولار في عام 2011 و 7.5 ملايين دولار في عام 2012 إلى مشاريع أخرى للتعجيل بتطوير نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
We note that the substantial progress in strengthening the Treaty's verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States yet to ratify. | UN | ونلاحظ أن الاعتراف يتزايد في الأوساط العلمية، بما في ذلك في الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، بالتقدم الكبير الذي أحرز في تعزيز نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
The Republic of Korea continues to support the work of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), particularly in its efforts to establish the Treaty's verification regime. | UN | وتواصل جمهورية كوريا دعمها أعمال الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما في الجهود التي تبذلها لإنشاء نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
9. We remain steadfast in our commitment to pursue the efforts to ensure that the Treaty's verification regime shall be capable of meeting the verification requirements of the Treaty at entry into force, in accordance with the provisions of Article IV of the Treaty. | UN | 9 - نظل ثابتين على التزامنا ببذل الجهود لضمان قدرة نظام التحقق الخاص بالمعاهدة على استيفاء ما تنص عليه من مقتضيات التحقق لدى بدء نفاذها، وذلك وفقا لأحكام مادتها الرابعة. |
While the Administration prepares for United States Senate reconsideration of the Treaty, the United States has increased its level of participation in all of the activities of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in preparing for the entry into force of the CTBT, especially with respect to the Treaty's verification regime. | UN | وبينما تحضّر الإدارة الأمريكية لقيام مجلس الشيوخ الأمريكي بإعادة النظر في المعاهدة، رفعت الولايات المتحدة من مستوى مشاركتها في كل أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية استعداداً لبدء سريان نفاذ المعاهدة، لاسيما فيما يتعلق بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
8. We welcome advances made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in strengthening the Treaty's verification regime. | UN | ٨ - ونرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
The seat of the Commission is in Vienna. The Commission was established for the purpose of carrying out the necessary preparations for the effective implementation of the Treaty, including ensuring the operationalization of the Treaty's verification regime at entry into force. The Commission established a Provisional Technical Secretariat, which took up its work on 17 March 1997 at the seat of the Commission in Vienna. | UN | ويوجد مقر اللجنة في فيينا، وأنشئت اللجنة بغرض إعداد التحضيرات اللازمة للتنفيذ الفعال للمعاهدة، بما في ذلك ضمان أن يكون نظام التحقق الخاص بالمعاهدة جاهزا للعمل لدى دخول المعاهدة حيِّز النفاذ، وأنشأت اللجنة أمانة فنية مؤقتة، بدأت عملها في 17 آذار/مارس 1997 في مقر اللجنة بفيينا. |
Canada has since called for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's PrepCom to install the noble gas detection equipment that is currently operating in select radionuclide stations (including Yellowknife) as a part of the International Noble Gas Experiment into all radionuclide stations that are a part of the Treaty's verification system. | UN | وقد دعت كندا منذ ذلك الحين اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى تركيب جهاز الكشف عن الغازات النادرة، المستخدم حاليا في محطات مختارة للنويدات المشعة (بما في ذلك محطة يلونايف) في إطار التجربة الدولية المتعلقة بالغازات النادرة، في جميع محطات النويدات المشعة التي تشكل جزءا من نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
The objective of T-BAN is to expand on the existing network of global partnerships, including States, disarmament and non-proliferation organizations, universities, research institutes, non-governmental organizations, corporations and individuals with expertise and interest in the Treaty and the science and technology behind its verification regime. | UN | والهدف منها هو توسيع شبكة الشراكات العالمية الحالية التي تشمل دولا، ومنظمات معنية بنزع السلاح وعدم الانتشار، وجامعات، ومعاهد بحوث، ومنظمات غير حكومية، وشركات وأفرادا، من أهل الخبرة والاهتمام بالمعاهدة والجوانب العلمية والتكنولوجية الكامنة وراء نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
The CTBT constituted an effective disarmament measure; he was confident that on entry into force, its verification system would prove to be sufficient to deter breaches. | UN | ذلك أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل معيارا فعالا لنزع السلاح؛ وقال إنه واثق من أن نظام التحقق الخاص بالمعاهدة سوف يُثبت، فور بدء نفاذ هذه المعاهدة، أنه كاف لردع أي انتهاك لها. |
This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. | UN | وهذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل تستخدم أيضا في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة. |
Fourthly, the onsite inspection element of the CTBT verification regime must be built. | UN | رابعا، يجب بناء عنصر التفتيش الموقعي لنظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |