The IAEA's role in verifying compliance with the NPT is of crucial importance and of particular relevance to resolution 1540. | UN | ويعد دور الوكالة في التحقق من الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا بالغ الأهمية وذا صلة خاصة بالقرار 1540. |
This system performs the essential function of verifying compliance with comprehensive safeguards agreements under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other nuclear non-proliferation treaties. | UN | ويقوم هذا النظام بالمهمة اﻷساسية المتمثلة في التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات الشاملة بموجب معاهــدة عـــدم انتشار اﻷسلحــة النووية وغيرها من معاهدات عدم الانتشار النـــــووي. |
The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. | UN | كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة. |
Fourth, verification of compliance with nuclear arms reduction agreements is technically complicated and politically sensitive. | UN | رابعاً، إن التحقق من الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة النووية معقد من الناحية التقنية ومثير للحساسيات السياسية. |
It has the right to verify compliance with the laws and issue precepts and adopt decisions for this purpose. | UN | ولها الحق في التحقق من الامتثال للقوانين وفي إصدار تعليمات واتخاذ قرارات لهذا الغرض. |
verify compliance with the relevant national measures, possibly including a national inspection system; | UN | `2` التحقق من الامتثال للتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن يكون ذلك بإقامة نظام تفتيش وطني؛ |
Workplace inspections, whether official or resulting from a complaint by workers, involve verifying compliance with labour legislation. | UN | وتشمل عمليات التفتيش في مكان العمل، سواء كانت رسمية أو ناجمة عن شكوى من جانب العاملين، التحقق من الامتثال لتشريع العمل. |
The Directorate-General of Health Services is entrusted with verifying compliance with the management commitments and with the provisions of the Strategy to Extend Coverage (Estrategia de Extensión de Cobertura). | UN | وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية. |
The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms. | UN | ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية. |
verifying compliance with arms control and disarmament agreements provides significant security benefits to the international community. | UN | التحقق من الامتثال لأحكام اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح يوفر مزايا أمنية كبيرة للمجتمع الدولي. |
He pointed out that the establishment of measures for verifying compliance with the Convention should not place a financial burden on the States parties. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي ألا تفرض تدابير التحقق من الامتثال للاتفاقية عبئاً مالياً على الدول الأطراف. |
Qatar enquired about verification of compliance with the ban on child soldiers and called on the international community to provide support. | UN | واستفسرت قطر حول التحقق من الامتثال للحظر المفروض على تجنيد الأطفال، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم. |
verification of compliance with the treaty may be the subject of a separate article or additional protocol. | UN | وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي. |
:: Recommendations for Framework benchmarks and modalities for verification of compliance with Framework commitments | UN | :: توصيات بشأن النقاط المرجعية للإطار وطرائق التحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الإطار؛ |
verification of compliance with the treaty should be solely based on the data collected from the international monitoring system. | UN | ومن هنا ينبغي ألا يعتمد في التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة إلا على البيانات المستقاة من نظام الرصد العالمي. |
On-site inspections are of great importance in verification of compliance with the CTBT. | UN | وعمليات التفتيش الموقعي لها أهمية عظيمة في التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل. |
Measures to verify compliance with the Treaty may form the subject of an additional protocol. | UN | ولتدابير التحقق من الامتثال لأحكام المعاهدة أن تكون موضوع بروتوكول إضافي. |
65. The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) has continued to verify compliance with the peace agreements reached in 1996. | UN | 65 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام المتوصل إليها في عام 1996. |
Develop... an Inspection System which makes it possible to verify compliance with the legislation in force. | UN | نظام للتفتيش حتى يتسنى التحقق من الامتثال للتشريع الساري المفعول. |
(b) To ascertain compliance with United Nations regulations and rules on procurement and contracting; | UN | (ب) التحقق من الامتثال لأنظمة وقواعد الشراء والتعاقد المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purpose of ascertaining compliance with commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. | UN | ولا يستخدم أي تنقيح للمنهجيات أو أي تعديلات إلا لغرض التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب أحكام المادة 3 فيما يتعلق بأي فترة التزام معتمدة بعد ذلك التنقيح. |
The CWC is the first treaty in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction which is at the same time universal, comprehensive, non-discriminatory and verifiable. | UN | واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هي أول معاهدة في ميدان نزع أسلحة التدمير الشامل وعدم انتشارها تتصف في وقت واحد بالعالمية والشمولية واللاتمييز وقابلية التحقق من الامتثال ﻷحكامها. |
- CD/NTB/WP.65, dated 25 May 1994, submitted by the delegation of Canada, entitled " The application of radionuclide monitoring in the Verification of a comprehensive test-ban treaty (CTBT) " . | UN | - 5CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد كندا، وعنوانها " تطبيق رصد النويدات المشعة ﻷغراض التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |