ويكيبيديا

    "التحقق من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verify the information
        
    • verify information
        
    • verification of information
        
    • verifying information
        
    • verification of the information
        
    • check the information
        
    • verify accounts of
        
    • design information
        
    • information verification
        
    • verified
        
    • validation
        
    • background checks
        
    The State party monitors the situation of the complainant and is trying to verify the information provided by the Tunisian authorities. UN وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية.
    The State party monitors the situation of the complainant and is trying to verify the information provided by the Tunisian authorities. UN وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية.
    However, the country task force was unable to verify information about these armed groups owing to travel restrictions imposed on it by the Government. UN إلا أن فرقة العمل القطرية لم تتمكن من التحقق من المعلومات المتعلقة بهذه المجموعات المسلحة بسبب قيود السفر التي فرضتها عليها الحكومة.
    The commission was unable to verify information on the membership, background and operations of such groups. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من المعلومات المتعلقة بأعضاء هذه الجماعات وخلفيتها وعملياتها.
    Special emphasis has been placed on verification of information provided by Iraq concerning foreign acquisition of proscribed missiles, their components and related production capabilities. UN وتم التأكيد بوجه خاص على التحقق من المعلومات التي قدمها العراق فيما يتعلق بحيازة جهات أجنبية قذائف محظورة ومكوناتها وما يتصل بذلك من قدرات إنتاجية.
    Since the United Nations was still verifying information regarding ongoing violations at the time of reporting, the cases reported below are limited to the period before the events following 15 December 2013. UN وبينما كانت الأمم المتحدة مستمرة في التحقق من المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجارية، تقتصر الحالات المبلغ عنها أدناه على الفترة السابقة على الأحداث التي وقعت بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The OPCW undertakes inspections to verify that the activities of the companies are carried out in accordance with the provisions of the Convention, including verification of the information provided in the declarations. UN وتجري المنظمة المذكورة عمليات تفتيش للتحقق من أن أنشطة الشركات تتم وفقا لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة في الإعلانات.
    The State party monitors the situation of the complainant and is trying to verify the information provided by the Tunisian authorities. UN وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية.
    The United Nations takes these allegations seriously but is not in a position to verify the information independently. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد لكنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من المعلومات على نحو مستقل.
    The State party monitors the situation of the complainant and is trying to verify the information provided by the Tunisian authorities. UN وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية.
    The State party monitors the situation of the complainant and is trying to verify the information provided by the Tunisian authorities. UN وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية.
    In addition, the denial of access to detainees in a number of cases restricted the capacity of UNMISS to verify information. UN وإضافة إلى ذلك، فرض منع الوصول إلى المحتجزين في عدد من الحالات قيوداً على قدرة البعثة على التحقق من المعلومات.
    (ii) To verify information received from the Government and UNITA regarding their forces; UN ' ٢ ' التحقق من المعلومات الواردة من الحكومة واليونيتا، فيما يتعلق بقواتهما؛
    It is, however, difficult to verify information about military confrontations between TPDM and the Ethiopian army. UN بيد أن من الصعب التحقق من المعلومات المتعلقة بالمواجهات العسكرية بين حركة تيغراي والجيش الإثيوبي.
    (a) Verification of information: The verification procedure of the information asserted by vendors should be more systematic and comprehensive. UN (أ) التحقق من المعلومات: ينبغي أن يكون إجراء التحقق من المعلومات التي يؤكدها الموردون أكثر منهجية وشمولا.
    140. The Mechanism noted in its previous report that verification of information involves: UN 140 - ولاحظت آلية الرصد في تقريرها السابق أن التحقق من المعلومات ينطوي على ما يلي:
    68. Regional networks must cooperate with the Special Representative for verification of information. UN 68 - ويجب أن تتعاون الشبكات الإقليمية مع الممثلة الخاصة من أجل التحقق من المعلومات.
    In numerous instances, these assessments are inadequate in their content and analysis and in verifying information provided by the IPs. UN وفي حالات كثيرة تكون هذه التقييمات غير ملائمة من حيث المحتوى والتحليل ولا تتيح التحقق من المعلومات التي يقدمها شركاء التنفيذ.
    Confidential face-to-face interviews with persons deprived of their liberty are the chief means of verifying information and establishing the risk of torture. UN وتمثل المقابلات التي تجريها اللجنة الفرعية على انفراد مع أشخاص محرومين من حريتهم الوسيلة الرئيسية في التحقق من المعلومات وفي تحديد خطر التعرض للتعذيب.
    [NOTE: Provisions to be inserted would outline processes for verification of the information supporting proposed amendments and their registration in National Schedules.] UN [ملاحظة: ستوضح الأحكام التي ستدرج لاحقاً عمليات التحقق من المعلومات السائدة للتعديلات المقترحة وتسجيلها في الجداول الوطنية.]
    The GCO indicated that it did not have the capacity to check the information provided in COPs. UN 79- وأوضح مكتب الاتفاق العالمي أنه ليس لديه القدرة على التحقق من المعلومات المقدمة في البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
    It must be noted, however, that in the present circumstances there are definite limitations on the ability to verify accounts of such incidents or to estimate with precision the numbers killed. UN إلا أن الجدير باﻹشارة أن الظروف الراهنة تفرض قيودا محددة تنال من القدرة على التحقق من المعلومات الواردة بشأن هذه الحوادث أو القيام بتقدير دقيق لعدد القتلى.
    The activities involved records examination, verification of nuclear material by non-destructive and destructive analysis (NDA and DA), reverification of design information and verification of the operational status of the facilities. UN وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجلات، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق.
    design information verification UN التحقق من المعلومات التصميمية
    The information recorded in the system is verified by a physical inventory count performed annually at each location. UN ويجري التحقق من المعلومات المسجلة في المنظومة عن طريق جرد مادي بالعّدّْ يُنفذ سنويا في كل موقع.
    Procedures of verification and validation of information collected; UN :: إجراءات التحقق من المعلومات المجمّعة وإقرارها؛
    You want background checks on this, a tv? Yeah. Open Subtitles تريد التحقق من المعلومات الأساسية على التلفزيون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد