Under the provisions of the above-mentioned Decree, and after a Verification of the facts by the preliminary investigation, and within the statutory 30-day delay, the author was served his indictment for bribery. | UN | وأنه اتهم بتلقي رشاوى بموجب أحكام المرسوم المشار إليه أعلاه، وبعد التحقق من الوقائع في إطار التحقيق الأولي، وضمن المدة القانونية، أي في غضون 30 يوماً. |
(b) Verification of the facts and full and public disclosure of the truth; | UN | )ب( التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني عن الحقيقة؛ |
(b) Verification of the facts and full and public disclosure of the truth; | UN | )ب( التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني عن الحقيقة؛ |
The purpose of the Mission is to ascertain the facts related to the allegations of use of chemical weapons, to gather relevant data, to undertake the necessary analyses for this purpose and to deliver a report to the Secretary-General. | UN | والغاية من البعثة هي التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير إلى الأمين العام. |
The purpose of this Mission is to ascertain the facts related to the allegations of use of chemical weapons and to gather relevant data and undertake the necessary analyses for this purpose and to deliver a report to the Secretary-General. | UN | والغاية من هذه البعثة هي التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات الضرورية لهذا الغرض ثم تقديم تقرير عن ذلك إلى الأمين العام. |
The Government of Eritrea in addition expresses its readiness to accept an independent inspection by any third party to verify the facts of the matter on the ground. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن حكومة إريتريا تعرب عن استعدادها للقبول بتفتيش مستقل يجريه أي طرف ثالث من أجل التحقق من الوقائع في الميدان. |
2. For the purpose of ascertaining the facts related to the allegations of use of chemical weapons, gathering relevant data and undertaking the necessary analyses, the Secretary-General has requested the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (“OPCW”) to put its resources at his disposal, including providing a team of experts to conduct fact-finding activities. | UN | 2 - ولغرض التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات الضرورية، طلب الأمين العام من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تضع مواردها تحت تصرفه، ويشمل ذلك تزويده بفريق خبراء لإجراء أنشطة تقصي الحقائق. |
(b) Verification of the facts and full and public disclosure of the truth; | UN | )ب( التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني عن الحقيقة؛ |
(b) Verification of the facts and full and public disclosure of | UN | )ب( التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني عن الحقيقة؛ |
(b) Verification of the facts and full and public disclosure of the truth to the extent that such disclosure does not cause further unnecessary harm or threaten the safety of the victim, witnesses, or others; | UN | (ب) التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني عن الحقيقة بحيث لا يسبب هذا الكشف مزيداً من الأذى أو التهديد غير الضروري لسلامة الضحية أو الشهود أو غيرهم؛ |
(b) Verification of the facts and full and public disclosure of the truth to the extent that such disclosure does not cause further unnecessary harm or threaten the safety of the victim, witnesses, or others; | UN | (ب) التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني عن الحقيقة بحيث لا يسبب هذا الكشف مزيداً من الأذى أو التهديد غير الضروري لسلامة الضحية أو الشهود أو غيرهم؛ |
33. As the Basic Principles and Guidelines put it, satisfaction includes Verification of the facts and full and public disclosure of the truth (principle 22). | UN | 33- وبموجب المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، تتضمن الترضية، بوجه خاص، التحقق من الوقائع والكشف الكامل والعلني للحقيقة (الفقرة 22). |
Verification of the facts and full and public disclosure of the truth to the extent that such disclosure does not cause further harm or threaten the safety, privacy and other interests of the victim of trafficking in persons, the victim's relatives, witnesses or persons who have intervened to assist the victim or to prevent the occurrence of further violations; | UN | (ب) التحقق من الوقائع والإفصاح الكامل والعلني عن الحقيقة على ألا يتسبّب هذا الإفصاح في مزيد من الضرر أو في تهديد السلامة أو الخصوصية أو المصالح الأخرى لضحايا الاتجار بالأشخاص أو أقاربهم أو شهودهم أو الأشخاص الذين تدخلوا لمساعدتهم أو لمنع حدوث مزيد من الانتهاكات؛ |
UNIFIL was not in a position to ascertain the facts concerning the second alleged hailing, on 23 May 2008. | UN | ولم تكن القوة في وضع يتيح لها التحقق من الوقائع المتصلة بعملية الاعتراض المزعومة الثانية في 23 أيار/مايو 2008. |
53. This Commission has the mandate, in the event of an alleged violation of international humanitarian law during an international armed conflict, to ascertain the facts and to offer its services to the Parties concerned with a view to preventing further violations. | UN | ٥٣ - تناط بهذه اللجنة، في حالة الادعاء بحدوث انتهاك للقانون اﻹنساني الدولي أثناء نزاع دولي مسلح، ولاية التحقق من الوقائع وتقديم خدماتها الى اﻷطراف المعنية بغرض منع ارتكاب مزيد من الانتهاكات. |
The Committee may adopt such procedures as will enable it to ascertain the facts and to assess the extent to which the State Party concerned has fulfilled its obligations under the Covenant. | UN | " ٢- يجوز للجنة أن تتخذ اﻹجراءات التي تمكنها من التحقق من الوقائع وتقدير مدى وفاء الدولة الطرف المعنية بالتزاماتها بموجب العهد. |
These constraints also make it difficult, if not impossible, to verify the facts presented in each and every case in order to determine what, if any, action would be appropriate. | UN | وهذه القيود تجعل من الصعب كذلك، إن لم يكن من المستحيل، التحقق من الوقائع الواردة في كل منها وفي كل حالة بغية تحديد ما هو الاجراء - إن وجد - الذي يتناسب معها. |
It must be recalled that resource constraints do not permit the Special Rapporteur to respond to, or act upon, every communication he received. These constraints also make it extremely difficult to verify the facts presented in each and every case in order to determine what, if any, action would be appropriate. | UN | وجدير بالذكر مرة أخرى أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالإجابة عن كل بلاغ يتلقاه أو اتخاذ إجراء بشأنه، فهذه القيود تجعل من الصعب للغاية التحقق من الوقائع المقدمة في كل حالة لتحديد أي إجراء يتناسب معها إن وجب. |
2. For the purpose of ascertaining the facts related to the allegations of use of chemical weapons, gathering relevant data and undertaking the necessary analyses, the Secretary-General requested the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (hereinafter, the “OPCW”) to put its resources at his disposal, including providing a team of experts to conduct fact-finding activities. | UN | 2 - ولغرض التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام أسلحة كيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات اللازمة، طلب الأمين العام من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وضع مواردها تحت تصرفه، ويشمل ذلك توفير فريق من الخبراء للقيام بأنشطة تقصي الحقائق. |
In order to be able to verify facts and reports of violations, corroborate testimonies and reconstruct patterns of violations, efforts were made also to interview a reasonable number of refugees from each geographic location. | UN | وبُذلت أيضا جهود لمقابلة عدد معقول من اللاجئين من كل موقع جغرافي بغية التحقق من الوقائع والبلاغات عن الانتهاكات، والتثبت من الشهادات، وإعادة تشكيل أنماط الانتهاكات. |
The Committee recalls that under the terms of general comment No. 1, it gives considerable weight to findings of fact that are made by organs of the State party concerned, while at the same time it is not bound by such findings and instead has the power, provided by article 22, paragraph 4, of the Convention, of free assessment of the facts based upon the full set of circumstances in every case. | UN | وتشير إلى أنها تولي أهمية كبيرة، بمقتضى ما جاء في تعليقها العام رقم 1، لعمليات التحقق من الوقائع من قبل أجهزة الدولة الطرف المعنية، لكنها في الوقت نفسه لا تتقيد بنتائجها، فهي تملك، بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، سلطة تقييم الوقائع بحرية استناداً إلى مجمل ملابسات كل قضية. |
Its energies have been focused primarily on three areas: (a) verification of events or situations that might constitute violations of human rights; (b) institution-building; and (c) human rights promotion and education. | UN | وقد انصبت هذه الجهود على ثلاثة مجالات رئيسية، هي: )أ( التحقق من الوقائع أو الحالات التي يحتمل أن تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ )ب( تعزيز القدرة المؤسسية للمكتب؛ )ج( تعزيز حقوق اﻹنسان وتدريسها. |