ويكيبيديا

    "التحقق من تنفيذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verifiable
        
    • of its verification
        
    • verified
        
    At the same time, we are trying to strengthen or render verifiable some treaties concluded in the past. UN وفي الوقت ذاته، نحاول تعزيز الاتفاقيات التي أبرمت في الماضي وجعل التحقق من تنفيذها أمرا ممكنا.
    With a verifiable treaty in place, we will be a significant step closer to our long-term goal of a world without nuclear weapons. UN وبوجود معاهدة يمكن التحقق من تنفيذها سنقترب أكثر من هدفنا الطويل الأجل المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The FMCT should be a comprehensive, non-discriminatory, internationally and effectively verifiable treaty. UN وينبغي أن تكون معاهدة شاملة غير تمييزية يمكن التحقق من تنفيذها دولياً على نحو فعال.
    Switzerland has always supported balanced, non-discriminatory and verifiable treaties. UN وما فتئت سويسرا تؤيد المعاهدات المتوازنة غير التمييزية التي يمكن التحقق من تنفيذها.
    We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. UN ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها.
    With a verifiable treaty in place, we will be a significant step closer to our long-term goal of a world without nuclear weapons. UN وبوجود معاهدة يمكن التحقق من تنفيذها سنقترب أكثر من هدفنا الطويل الأجل المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We therefore call on all Conference members to seek to engage in a constructive manner with their colleagues across the various groupings in an effort to find ways to build an understanding on the key issues and make progress towards a verifiable and internationally acceptable FMCT. UN ولهذا نهيب بجميع أعضاء المؤتمر بأن يسعوا إلى التعاون بشكل بناء مع زملائهم عبر مختلف التجمعات في سبيل إيجاد سُبُل للتفاهم بشأن المسائل الرئيسية وإحراز التقدم في اتجاه وضع معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تحظى بقبول دولي ويمكن التحقق من تنفيذها.
    That instrument must be comprehensive, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable, and ban the production of any fissile material used in the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويجب أن تكون معاهدة شاملة غير تمييزية ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال. وتحظر إنتاج أي مواد انشطارية تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We therefore yet again call on all Conference on Disarmament members to seek to engage in a constructive manner with their colleagues across the various groupings in an effort to find ways to build an understanding on the key issues and make some progress towards a verifiable and internationally acceptable FMCT. UN لذلك نناشد مرة أخرى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح السعي إلى التعاون على نحو بناء مع جميع زملائهم من مختلف المجموعات في سبيل إيجاد سُبُل للتفاهم بشأن المسائل الرئيسية وإحراز شيء من التقدم صوب معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تحظى بقبول دولي ويمكن التحقق من تنفيذها.
    Switzerland remains committed to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons on the basis of the mandate drawn up in 1995, that is, a treaty that is multilateral, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable. UN لا تزال سويسرا ملتزمة بالتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بالاستناد إلى الولاية التي وُضعت في عام 1995، أيْ معاهدةٌ متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق من تنفيذها فعلياً على الصعيد الدولي.
    Organizations on the whole found the recommendations straightforward, although some expressed concerns that owing to the broad wording of some of the recommendations, their implementation would not be easily verifiable. UN وقد وجدت المنظمات بشكل عام أن التوصيات قصدت هدفها مباشرة بالرغم من أن بعضها قد أعرب عن القلق بسبب الصياغة العامة لبعض التوصيات التي لن يتسنى بسهولة التحقق من تنفيذها.
    No efforts should be spared to make sure that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a universal and internationally and effectively verifiable treaty and to secure its early entry into force. UN وينبغي ألا تدخر أية جهود لكفالة أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة عالمية يمكن التحقق من تنفيذها دوليا وفعليا وضمان دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Multilateral negotiations towards legally binding, irreversible and verifiable disarmament agreements are essential. UN فلا غنى عن المفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاقات ملزمة قانونا ولا رجعة فيها ويمكن التحقق من تنفيذها.
    We also welcome the establishment by the CD of an Ad Hoc Committee with a mandate to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. We urge that the negotiations begin forthwith. UN ونرحب أيضاً بقيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة اسندت إليها ولاية التفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية ونحث على بدء المفاوضات في الحال.
    We also welcome the establishment by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee with a mandate to negotiate a non-discriminatory, multilateral, internationally effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for weapons purposes or other explosive purposes. We urge that the negotiations begin forthwith. UN ونرحب أيضاً بقيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة اسندت إليها ولاية التفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية ونحث على بدء المفاوضات في الحال.
    The conclusion of a multilateral and effectively verifiable convention on cut-off of fissile material production for nuclear-weapons purposes would constitute an important addition to the global nuclear non-proliferation regime. UN ومن شأن إبرام اتفاقية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق من تنفيذها بصورة فعالة، تغطي مسألة وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية، أن يستكمل بصورة أساسية النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    We have sponsored resolutions every year in the General Assembly calling for a universal and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). UN فقدمنا قرارات كل عام في الجمعية العامة تدعو إلى وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكـون عالمية في نطاقها ويمكن التحقق من تنفيذها بصورة فعالة.
    It provides, among other things, for the start of negotiations on a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN فهي تنص، ضمن جملة أمور، على بدء المفاوضات بشأن معاهدة يمكن التحقق من تنفيذها تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    5. Urges the Conference on Disarmament to proceed intensively, as a priority task, in its negotiation of such a universal and internationally and effectively verifiable treaty; UN ٥ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يشرع بصورة مكثفة بوصف ذلك مهمة ذات أولوية، في التفاوض حول هذه المعاهدة العالمية، التي يمكن التحقق من تنفيذها دوليا وفعاليا؛
    :: Universal ratification of the CTBT and completion of its verification regime, and dismantling, as soon as possible, of all nuclear testing facilities, in a manner that is transparent and open to the international community UN :: تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها والقيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع المنشآت التي تنفذ فيها التجارب النووية، وذلك بطريقة شفافة ومكشوفة أمام المجتمع الدولي
    This should be effected by means of a verified, legally binding treaty. UN وينبغي أن يتم هذا من خلال معاهدة ملزِمة قانوناً يجري التحقق من تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد