ويكيبيديا

    "التحقق من حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Verification of
        
    • audits
        
    • check the status
        
    • verify the condition
        
    • verifying the status
        
    • verify the status
        
    Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومـن الامتثال للالتزامات
    Analysis of Verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها الاتفاق الشامل ذات أولوية
    The IAEA has directed its resources towards Verification of the status of critical dual-use equipment. UN لقد قامت الوكالة بتوجيه مواردها صوب التحقق من حالة المعدات الحساسة المزدوجة الاستخدام.
    :: Suggestion that gender audits should become an obligatory exercise for all country offices. UN :: اقتراح أن يصبح التحقق من حالة المساواة بين الجنسين ممارسة إلزامية لجميع المكاتب القطرية.
    He welcomed the creation of an online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. UN وقال إنه يرحب بإنشاء موقع على الإنترنت يتيح للدول الأعضاء إمكانية التحقق من حالة أنصبتها المقررة.
    The Mission attempted to access areas alleged to be under Kosovo Liberation Army influence, in order to verify the condition of internally displaced person populations. UN وحاولت البعثة الوصول إلى مناطق يُدعى خضوعها لنفوذ جيش تحرير كوسوفو بغية التحقق من حالة السكان المشردين داخليا.
    This approach could be particularly valuable in managing complex tasks such as verifying the status and qualifications of subcontractors in large infrastructure projects. UN ويمكن أن يكون هذا النهج ذا قيمة بصورة خاصة في إدارة المهام المعقدة مثل التحقق من حالة ومؤهلات المتعاقدين من الباطن في مشاريع البنية التحتية الكبرى.
    Mission for the Verification of Human Rights and of UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات
    Given the nature of the work to be performed, namely the Verification of human rights throughout the country, it is essential that the Mission have vehicles in sufficient numbers. UN وفي ضوء طبيعة اﻷعمال اللازم القيام بها، وهي التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء البلاد، فلا غنى عن أن تمتلك البعثة مركبات بأعداد كافية.
    Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Analysis of the Verification of rights accorded priority UN تقييم التحقق من حالة حقوق اﻹنسان التي يعتبرها الاتفاق
    Analysis of the Verification of rights accorded priority UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها
    The establishment and deployment in Guatemala of the Mission for the Verification of Human Rights (MINUGUA) represent a significant step forward in the peace process. UN وإنشاء ووزع بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا يمثلان خطوة هامة الى اﻷمام في عملية السلام.
    Analysis of the Verification of rights accorded priority UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها
    However, lack of access by humanitarian agencies to the area did not enable the Verification of those refugees and the Government later reported that they had repatriated the refugees to Zaire. UN لكن لم يمكن التحقق من حالة هؤلاء اللاجئين بسبب عدم تمكن الوكالات اﻹنسانية من الوصول إلى المنطقة وقد أعلنت الحكومة بعد ذلك أنها أعادت اللاجئين إلى وطنهم زائير.
    Verification of human rights during the internal armed confrontation UN التحقق من حالة حقوق اﻹنسان طيلة المجابهة المسلحة الداخلية
    Its energies were focused primarily on three areas: Verification of the human rights situation in the country, strengthening of its own institutional capacity, and human rights education and promotion. UN وقد وجهت جهوده بصورة رئيسية في ثلاثة اتجاهات هي: التحقق من حالة حقوق الانسان في البلد؛ وتعزيز قدرته المؤسسية؛ وتدريس حقوق الانسان وتعزيزها.
    The United Nations, which had been verifying human rights in Guatemala since 1994, was entrusted by the General Assembly with the Verification of the final agreements also. UN وكانت الجمعية العامة قد عهدت إلى اﻷمم المتحدة، التي دأبت على التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا منذ عام ١٩٩٤، بالتحقق كذلك من الاتفاقات النهائية.
    ILO also provided technical assistance in the development of an integrated social security system, and continued to provide training and technical assistance on the conduct of gender audits to ministries and other institutions. UN وقدمت المنظمة المساعدة التقنية أيضا في وضع نظام متكامل للضمان الاجتماعي، وواصلت تقديم التدريب والمساعدة التقنية إلى الوزارات والمؤسسات الأخرى في مسألة إجراء عمليات التحقق من حالة المساواة بين الجنسين.
    102. To expedite rotation of strategic deployment stocks and keep all strategic deployment stocks in a good condition, when a procurement solicitation of strategic deployment stocks is raised, it is vital to check the status and the quantity of strategic deployment stocks and require missions to utilize strategic deployment stocks in stock as far as possible to save money. UN 102 - لتسريع تداول مخزونات النشر الاستراتيجية، وإبقاء جميع هذه المخزونات في حالة جيدة، من الضروري، عند الدعوة لتقديم عطاءات لشراء مخزونات النشر الاستراتيجية، التحقق من حالة هذه المخزونات وكميتها، ومطالبة البعثات بالاستفادة من رصيدها من هذه المخزونات قدر الإمكان لتوفير المال.
    The Committee stresses the need to verify the condition of vehicles and equipment prior to their shipment to another mission so as to avoid unnecessary over-expenditures and criticism. UN وتشدد اللجنة على ضرورة التحقق من حالة المركبات والمعدات قبل شحنها إلى بعثة أخرى لتجنب النفقات الزائدة غير الضرورية والانتقادات.
    The Committee did not object to the proposal and the President confirmed therefore that table II would be the one to proceed with as the basic document for review by SMCC-XXX, in verifying the status of implementation of prior SMCC agreements. UN ولم تعترض اللجنة على المقترح وأكد الرئيس بالتالي أن الجدول الثاني هو الذي سيشكل الوثيقة الأساسية للاستعراض من طرف الدورة الثلاثين للجنة، من أجل التحقق من حالة تنفيذ الاتفاقات السابقة التي توصلت إليها اللجنة.
    At the time of writing, there is no international presence in the Vanni and the United Nations has been unable to receive reports of child recruitment or verify the status of children previously recruited. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، ليس هناك وجود دولي في فانّي، ولم تتمكن الأمم المتحدة من تلقي تقارير عن تجنيد الأطفال، ولا من التحقق من حالة الأطفال الذين جُندوا في السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد