ويكيبيديا

    "التحقق من عدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verify the
        
    • verify that
        
    • verifying the
        
    • verification of the
        
    • to make sure that
        
    • verified
        
    • verifying that
        
    In this context, the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN وفي هذا السياق، بقيت الوكالة قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران.
    The Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN وقد استطاعت الوكالة مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران.
    First, the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN أولا، لقد تمكنت الوكالة من التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران.
    After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. UN وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية.
    The Agency's safeguards system, which is primarily aimed at verifying the non-diversion of nuclear material from declared facilities, has revealed serious shortcomings in recent cases of non-compliance. UN وإن نظام ضمانات الوكالة، الذي يستهدف في المقام اﻷول التحقق من عدم تحويل وجهة المواد النوويــة مــن المرافق المعلنة، قد كشف عن وجود عيوب خطيرة في حالات عدم الامتثال التي وقعت في اﻵونــة اﻷخيــرة.
    The SAF never controlled the fuel of UNMIS; the Head of the Sector apologized to the SAF for the misunderstanding after verification of the incorrect information. UN ولم تقم القوات المسلحة مطلقا بالسيطرة على وقود البعثة؛ واعتذر رئيس القطاع للقوات المسلحة عن سوء الفهم بعد التحقق من عدم صحة المعلومات.
    The same report indicates that the Agency is able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN ويشير التقرير نفسه إلى أن الوكالة قادرة على التحقق من عدم حدوث تحويل للمواد النووية المعلنة في إيران.
    The Agency continues to verify the non-diversion of declared nuclear material at these facilities and LOFs. UN وتواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق وفي الأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Further, owing to security constraints, the United Nations was not able to verify the absence of children in the ranks of APRD. UN وكذلك لم تتمكن الأمم المتحدة، بسبب القيود الأمنية، من التحقق من عدم وجود أطفال في صفوف الجيش الشعبي.
    4. In the Islamic Republic of Iran, IAEA continued to verify the non-diversion of declared nuclear material. UN 4 - وفي جمهورية إيران الإسلامية، تواصل الوكالة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، تواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد المعلنة في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    They noted that in verifying reprocessing plants, which were generally large and complex, nuclear material accountancy was needed if one wanted to verify the absence of diversion. UN وأشاروا إلى أنه لدى التحقق من مصانع إعادة المعالجة، التي كانت عموماً كبيرة ومعقدة، كانت الضرورة تدعو إلى حساب المواد النووية إذا ما أريد التحقق من عدم تحريف مسارها.
    The Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN وتمكنت الوكالة من مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران " .
    " [T]he Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN " الوكالة قد تمكنت من مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران.
    The purpose of this inspection effort was to verify that no prohibited activities were taking place at these test stands. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.
    The Mission will also continue to verify that these groups do not lead to the formation of illegal security forces or clandestine structures. UN ومن جهة أخرى، ستواصل البعثة التحقق من عدم تحول تلك الجماعات إلى أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية.
    An obvious consequence is that the Commission is unable to verify that dual-capable facilities and equipment in Iraq have not been engaged in the production of weapons of mass destruction or components thereof. UN وإحدى النتائج الواضحة المترتبة على ذلك هي عجز اللجنة عن التحقق من عدم استخدام المرافق والمعدات ذات القدرة المزدوجة في العراق في إنتاج أسلحة للدمار الشامل أو مكونات لهذه اﻷسلحة.
    We have moved beyond simple verification of declared nuclear material at declared facilities to assessing information on a State's entire nuclear programme and, most importantly, verifying the absence of undeclared activities. UN فقد انتقلنا من مجرد التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة إلى تقييم المعلومات المتوافرة بشأن البرنامج النووي الكامل لدولة من الدول، والأهم من ذلك، التحقق من عدم وجود أنشطة غير معلنة.
    Thailand welcomes and commends the work of the International Atomic Energy Agency in verifying the non-diversion of nuclear activities to military purposes and in ensuring compliance with nonproliferation obligations under the NPT. UN تشيد تايلند بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق من عدم تحويل الأنشطة النووية للأغراض العسكرية وضمان الامتثال للالتزامات في مجال عدم الانتشار المترتبة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وترحب بهذا العمل.
    34. An FMCT verification regime would also demand verification of the absence of clandestine facilities. UN 34- كما أن نظام التحقق في إطار المعاهدة سيتضمن أيضاً التحقق من عدم وجود مرافق سرية.
    The Czech Republic supports all international efforts in the field of disarmament and arms control, including verification of the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Weaver wants us to make sure that there's no weapons there. Open Subtitles ويفر يريدننا التحقق من عدم تواجد الأسلحة فيه
    Therefore, these letters of credit will not be cancelled until it is verified that there are no pending claims. UN وعليه، فإن هذه الخطابات لن تُلغى ما لم يجر التحقق من عدم وجود أي ادعاءات رهن التسوية.
    We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mohamed ElBaradei, in verifying that nuclear technologies are employed solely for peaceful uses. UN ونثني على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي في التحقق من عدم استخدام التكنولوجيات النووية لغير الاستخدامات السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد