ويكيبيديا

    "التحقيقات أو الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigations or proceedings
        
    • investigation or proceedings
        
    • investigations and proceedings
        
    • investigation or judicial process
        
    It does not partake in political negotiations to start or to stop investigations or proceedings. UN وهي لا تشترك في مفاوضات سياسية لبدء التحقيقات أو الإجراءات أو لوقفها.
    There is no legal timeframe in which a request for legal assistance in criminal investigations or proceedings must be executed. UN لا يـوجد إطار زمنـي قانوني يتعين في خلالـه تنفيذ طلب المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية.
    There is no timeframe set down for request for judicial assistance in criminal investigations or proceedings. UN وليس هناك إطار زمني محدد لطلب المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية.
    Criminal investigation or proceedings related to such acts were to be nullified and any detained persons to whom the amnesty applied were to be released. UN ومن المقرر أن يتم إبطال التحقيقات أو اﻹجراءات الجنائية المتعلقة بهذه اﻷعمال، ويُطلق سراح أي أشخاص محتجزين ينطبق عليهم العفو.
    In accordance with the recommendations of international bodies, the broadest possible assistance is envisaged for inquiries, investigations and proceedings. UN ووفقا لتوصيات الهيئات الدولية، من المتوخى تقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة في إطار التحريات أو التحقيقات أو الإجراءات.
    :: Considering spontaneously sharing information with other countries to assist in ongoing investigations or proceedings. UN :: النظر في تبادل المعلومات تلقائيا مع البلدان الأخرى للمساعدة في التحقيقات أو الإجراءات الجارية.
    The universal periodic review procedure may not be used as a justification for intervening in pretrial investigations or proceedings in the national courts. UN لا يجوز استخدام إجراء الاستعراض الدوري الشامل كتبرير للتدخُّل في التحقيقات أو الإجراءات القضائية السابقة للمحاكمة في المحاكم الوطنية.
    That explains the presence in the Rome Statute of a mechanism that allows the Security Council to suspend investigations or proceedings undertaken by the ICC for a year. UN ويفسر ذلك وجود آلية في نظام روما الأساسي تسمح لمجلس الأمن بتعليق التحقيقات أو الإجراءات التي تتخذها المحكمة الجنائية الدولية لمدة عام.
    :: What is the legal time frame within which a request for judicial assistance in criminal investigations or proceedings relating to the financing of or other support for terrorist acts must be met and how long, on average, does it actually take in practice to implement such a request in Bolivia? UN :: ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين في حدوده تلبية طلب المساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، وما هو متوسط المدة التي يستغرقها تنفيذ هذا الطلب فعلا في الممارسة العملية في بوليفيا؟
    1. Where a decision under article 15, paragraph 6, is taken, the Prosecutor shall promptly ensure that notice is provided, including reasons for his or her decision, in a manner that prevents any danger to the safety, well-being and privacy of those who provided information to him or her under article 15, paragraphs 1 and 2, or the integrity of investigations or proceedings. UN 1 - عندما يتخذ قرار بموجب الفقرة 6 من المادة 15، يكفل المدعي العام دون إبطاء تقديم إخطار مشفوع ببيان لأسباب قراره، بطريقة تحول دون أن تتعـــرض للخطر السلامة والراحة والحياة الخاصة لمن قدموا إليه المعلومات بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15، أو سلامة التحقيقات أو الإجراءات.
    1. Where a decision under article 15, paragraph 6, is taken, the Prosecutor shall promptly ensure that notice is provided, including reasons for his or her decision, in a manner that prevents any danger to the safety, well-being and privacy of those who provided information to him or her under article 15, paragraphs 1 and 2, or the integrity of investigations or proceedings. UN 1 - عندما يتخذ قرار بموجب الفقرة 6 من المادة 15، يكفل المدعي العام دون إبطاء تقديم إخطار مشفوع ببيان لأسباب قراره، بطريقة تحول دون أن تتعـــرض للخطر السلامة والراحة والحياة الخاصة لمن قدموا إليه المعلومات بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15، أو سلامة التحقيقات أو الإجراءات.
    1. Where a decision under article 15, paragraph 6, is taken, the Prosecutor shall promptly ensure that notice is provided, including reasons for his or her decision, in a manner that prevents any danger to the safety, well-being and privacy of those who provided information to him or her under article 15, paragraphs 1 and 2, or the integrity of investigations or proceedings. UN 1 - عندما يتخذ قرار بموجب الفقرة 6 من المادة 15، يكفل المدعي العام دون إبطاء تقديم إخطار مشفوع ببيان عن الأسباب الكامنة وراء قراره بطريقة تحول دون أن تتعـــرض للخطر السلامة والرفاه والحياة الخاصة لمن قدموا إليه المعلومات بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15، أو سلامة التحقيقات أو الإجراءات.
    (a) In the event of a decision under article 15, paragraph 6, the Prosecutor shall promptly ensure that notice is provided, including reasons for his or her decision, in a manner that prevents any danger to the safety, well-being and privacy of those who provided information to him or her under article 15, paragraphs 1 and 2, or the integrity of investigations or proceedings. UN (أ) في حالة اتخاذ قرار بموجب الفقرة 6 من المادة 15، يكفل المدعي العام دون إبطاء تقديم إشعار مشفوع ببيان عن الأسباب الكامنة وراء قراره بطريقة تحول دون أن تتعـــرض للخطر السلامة والرفاه والحياة الخاصة لمن قدموا إليه المعلومات بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15، أو سلامة التحقيقات أو الإجراءات.
    (i) in a case under subparagraph (b) (i), its decision took into consideration the investigation or proceedings pending in the requested State; or UN `١` في قضية مندرجة في إطار الفقرة ب `١`، إذا كان قرارها قد أخذ في الاعتبار التحقيقات أو اﻹجراءات الجارية في الدولة الموجه إليها الطلب؛ أو
    Criminal investigation or proceedings related to such acts were to be nullified and any detained persons to whom the amnesty applied were to be released. UN وكان من المقرر بموجبه إلغاء التحقيقات أو اﻹجراءات الجنائية ذات الصلة بهذه اﻷفعال، واﻹفراج عن أي أشخاص محتجزين ينطبق عليهم العفو.
    In Mexico there is no set or strict time limit, either in law or in practice, for responding to requests for legal assistance in criminal investigations and proceedings. UN لا توجد في المكسيك، سواء من حيث القانون أو الممارسة العملية، فترة زمنية محددة أو مقيدة بشكل صارم يتم خلالها الاستجابة لطلبات المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية.
    In supplying such examples, States are not expected to supply information about ongoing investigations or judicial processes, if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN ولا ينتظر من الدول، أثناء تقديمها لهذه الأمثلة، أن تقوم بالكشف عن المعلومات المتعلقة بالتحقيقات أو الإجراءات القضائية الجارية إذا كان هذا سيخل بالسير السليم لهذه التحقيقات أو الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد