Moreover, articles 128, 185 and 186 of the Penal Procedures Code, the accused can even have a lawyer accompany him/her in the preliminary investigations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص المواد 128 و185 و186 من قانون الإجراءات الجنائية على أن المتهم يستطيع اصطحاب محام حتى في التحقيقات الأولية. |
To date, the preliminary investigations have not yet been completed. | UN | ولم يتسن حتى الآن إنهاء التحقيقات الأولية. |
The inquiry would be submitted to the investigating magistrate in order to initiate a preliminary investigation around mid-2009. | UN | وستقدم نتائج هذه التحريات إلى قاض التحقيق للشروع في إجراء التحقيقات الأولية حوالي منتصف عام 2009. |
According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأنه يتم أحيانا تسجيل الاستجوابات أثناء التحقيقات الأولية. |
Some have participated in initial investigations into some of the cases. | UN | وقد شارك البعض منها في التحقيقات الأولية في بعض الحالات. |
The preliminary investigations found evidence to substantiate the charges against them. | UN | وقد وجدت التحقيقات الأولية أدلة تثبت التُهم الموجهة لهم. |
(c) Verifying the complaints lodged with the Commission and conducting preliminary investigations where necessary; | UN | ثالثاً: التأكد من صحة الشكاوى الواردة الى المفوضية وإجراء التحقيقات الأولية إذا اقتضى الأمر. |
preliminary investigations have also been initiated into a number of other villages in Bombali District where mass murder is said to have taken place. | UN | وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي. |
Direct and monitor preliminary investigations conducted in the field to ensure respect of due process requirements | UN | توجيه ورصد التحقيقات الأولية التي تجرى في الميدان لضمان احترام متطلبات الإجراءات الواجبة |
It added that preventive measures had been taken and that preliminary investigations had been launched. | UN | وأضافت أنه تم اتخاذ تدابير وقائية وأن التحقيقات الأولية قد بدأت. |
It is said that a complaint was lodged with the chief of the preliminary investigations Office in Hidalgo del Parral. | UN | وقيل إنه وجهت شكوى بذلك إلى رئيس مكتب التحقيقات الأولية في هيدالغو ديل بارال. |
Rulings on initiation of investigation are filed only once there are sufficient grounds, stemming from the preliminary investigation. | UN | لا تصدر قرارات بشأن الشروع في التحقيقات إلا عند وجود أسباب وافية، تنبع من التحقيقات الأولية. |
Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation. | UN | الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة مقرونة باللجوء إلى التعذيب أثناء التعذيب أثناء التحقيقات الأولية |
Neither during the preliminary investigation nor before the court, did the author's son or his lawyer formulate any claim about beatings, torture, or other form of unlawful methods of investigation. | UN | ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ ولا محاميه أي شكوى بشأن التعرض للضرب أو التعذيب أو أي أسلوب من أساليب التحقيق غير المشروعة، لا أثناء التحقيقات الأولية ولا أمام المحكمة. |
Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation | UN | موضوع البلاغ: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة واللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيقات الأولية |
Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation. | UN | الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة مقرونة باللجوء إلى التعذيب أثناء التعذيب أثناء التحقيقات الأولية |
Neither during the preliminary investigation nor before the court, did the author's son or his lawyer formulate any claim about beatings, torture, or other form of unlawful methods of investigation. | UN | ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ ولا محاميه أي شكوى بشأن التعرض للضرب أو التعذيب أو أي أسلوب من أساليب التحقيق غير المشروعة، لا أثناء التحقيقات الأولية ولا أمام المحكمة. |
initial investigations have demonstrated that effective orbits for space debris removal can be found. In situ detector MDD3 | UN | وقد أثبتت التحقيقات الأولية إمكانية إيجاد مدارات فعالة من أجل إزالة الحطام الفضائي. |
The case was brought on the grounds of material gathered during preliminary inquiries. | UN | وقد رُفعت الدعوى على أساس الأدلة المادية التي جُمعت خلال التحقيقات الأولية. |
The initial investigation confirmed that the explosion was caused by a car bomb. | UN | وأكدت التحقيقات الأولية بأن الانفجار نتج عن سيارة مفخخة. |
In this context, it was pointed out that it was unlikely that the Prosecutor would move from the current stage of preliminary examinations to a formal investigation in the near future. | UN | وفي هذا السياق أشير إلى أن من غير المحتمل أن ينتقل المدعي العام من مرحلة التحقيقات الأولية الحالية إلى إجراء تحقيقات رسمية في المستقبل القريب. |
Along those lines, my delegation notes, with respect to the situation in the Democratic Republic of the Congo, that four cases are currently being considered, two of which are at the preliminary examination stage. | UN | ومن هذا المنطق، يلاحظ وفدي فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه يجري النظر حاليا في أربع قضايا، اثنتان منها في مرحلة التحقيقات الأولية. |
The article in question is invoked by the bodies which conduct initial inquiries and falls within the competence of the public order militia. | UN | وتحتج بالمادة المعنية الهيئات القائمة على التحقيقات الأولية والتي تقع ضمن صلاحية الميليشيا المختصة بالنظام العام. |
preliminary enquiries show that some of the murders were ordinary offences or committed by organized crime. | UN | وتبين التحقيقات الأولية أن بعض جرائم القتل تلك جرائم عادية أو جرائم ارتكبتها عصابات الجريمة المنظمة. |
The working group gathers information about pimping, systematises the data, carries out surveillance proceedings and deals with pre-trial investigation of criminal cases. | UN | وتجمع هذه الفرقة العاملة المعلومات عن القوادة، وتنظم البيانات وتفرزها وتقوم بأعمال المراقبة وتتولى التحقيقات الأولية في القضايا الجنائية. |
The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. | UN | ويشكو صاحب البلاغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد للاتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية. |
preliminary proceedings instituted by the Blagoevgrad District Prosecutor's Office would establish if the physical force applied by the police officers was in proportion to Dimitur Velev's resistance and whether they should be subjected to punitive measures for battery. | UN | وستحدد التحقيقات اﻷولية التي شرع فيها مكتب المدعي العام في مقاطعة بلاغويفغراد ما إذا كانت القوة البدنية التي استخدمها رجال الشرطة متناسبة مع مقاومة ديمتور فيليف أو لا وما إذا كان ينبغي أن يتعرض رجال الشرطة ﻹجراءات عقاب بسبب ضربه. |