ويكيبيديا

    "التحقيقات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national investigations
        
    • National Investigation
        
    • national inquiry
        
    • domestic investigations
        
    • national land inquiries
        
    Further, we support the role of the Secretary-General in monitoring the national investigations. UN وعلاوة على ذلك، ندعم دور الأمين العام في رصد التحقيقات الوطنية.
    Ghana was represented by officials from Customs, Excise and Preventive (CEPS) and the Bureau of national investigations (BNI). UN وقد مثل غانا فيها موظفون من مصلحة الجمارك والمكوس والوقاية ومن مكتب التحقيقات الوطنية.
    In addition, international commissions of inquiry can play a valuable role in promoting subsequent national investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجان التحقيق الدولية أن تؤدي دوراً قيماً في تعزيز التحقيقات الوطنية اللاحقة.
    Mr. Takács also emphasized the important role played by politicians and other opinion leaders, given that public condemnation of acts of reprisal or intimidation is essential to ensure thorough National Investigation and transparent reporting. UN وشدد السيد تاكاكس على أهمية دور السياسيين وغيرهم من قادة الرأي، لأن الإدانة العلنية لأعمال الانتقام أو التخويف أساسية كي تكون التحقيقات الوطنية شاملة والإبلاغ شفافاً.
    In 2008, India also established the National Investigation Agency for undertaking investigation and prosecution for terrorist and other serious offences. UN وفي عام 2008، أنشأت الهند أيضا وكالة التحقيقات الوطنية المعنية بالتحقيق في الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الخطيرة وملاحقة الإرهابيين.
    In this respect, he urges the Government to release immediately the findings of the national inquiry on the Gatumba massacre. UN وفي هذا الصدد، يحث الحكومة على أن تبادر فوراً إلى نشر الاستنتاجات التي توصلت إليها التحقيقات الوطنية بشأن مذبحة غاتومبا.
    Furthermore, domestic investigations into those cases continued. Some had been temporarily suspended, but that did not mean that they were closed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التحقيقات الوطنية في هذه القضايا جارية؛ وقد يكون بعضها قد علق مؤقتا، وهذا لا يعني إغلاقها.
    The Panel did not have the power to compel witnesses to testify and based its review on the Israeli and Turkish national investigations into the incident, which reached very different conclusions. UN ولم تكن للفريق صلاحية تخوله إجبار الشهود على تقديم شهادتهم، وارتكز في الاستعراض الذي أجراه على التحقيقات الوطنية الإسرائيلية والتركية في الحادث، التي خلُصت إلى نتائج شديدة التباين.
    The national investigations concluded that the stopovers were merely for technical purposes and there was no proof that detainees were on board the aircraft. UN وخلصت التحقيقات الوطنية التي أجريت إلى أن عمليات التوقف كانت لأغراض تقنية فقط وأنه لا يوجد أي دليل يثبت أنه كان على متن تلك الطائرات أشخاص محتجزون.
    B. Cooperation in national investigations by law enforcement authorities and in criminal proceedings UN باء - تعاون سلطات إنفاذ القانون في التحقيقات الوطنية وفي الإجراءات الجنائية
    Nor should the Prosecutor supersede or supplement national investigations if in the result it might jeopardize the integrity of important investigative work by national law-enforcement agencies. UN كما لا ينبغي للمدعي العام أن يحل محل التحقيقات الوطنية أو يستكملها إذا كانت نتيجة ذلك أن تتعرض سلامة أعمال التحقيق الهامة التي تقوم بها هيئات إنفاذ القوانين الوطنية للخطر.
    Taking into account both the gravity of the alleged violations, as well as the importance for international review of the merits of such a case should the national investigations undertaken be shown, on the merits, to have been inadequate or ineffective, the Committee considered that the State party had not discharged its burden of demonstrating that the power of attorney originally conferred no longer continued to subsist. UN ونظراً لجسامة الانتهاكات المزعومة، وكذلك أهمية استعراض الأسس الموضوعية للقضية من جانب هيئة دولية، فإذا تبيَّن أن التحقيقات الوطنية المجراة لم تكن كافية أو فعالة، فإن اللجنة تعتبر أن الدولة الطرف لم تثبت أن التوكيل الأصلي لم يعد صالحاً.
    The immediate and broad sweep of authority to investigate granted to the Prosecutor under draft article 26, in which he is required to charge into investigations upon the mere filing of a complaint, is thus incompatible with his true role and, in so far as it could undermine ongoing national investigations, unacceptable. UN أما السلطات المباشرة والواسعة النطاق الممنوحة للمدعي العام في مجال التحقيق بموجب مشروع المادة ٢٦ والتي يطلب فيها منه أن يباشر التحقيق بمجرد تقديم إحدى الشكاوى فإنها لا تتفق مع دوره الحقيقي وأيضا بقدر ما قد تقوض من التحقيقات الوطنية الجارية فإنها غير مقبولة.
    46. Governments will need to explore how the integrity of national investigations into crimes of international terrorism can be fully preserved and indeed enhanced by the establishment of an international criminal court with jurisdiction of such crimes. UN ٤٦ - وستحتاج الحكومات إلى استكشاف طريقة للحفاظ الكامل على سلامة التحقيقات الوطنية في جرائم اﻹرهاب الدولي وتعزيزها في الواقع بإنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص على هذه الجرائم.
    Efforts were ongoing as the National Investigation Department and the PNTL continued to work together to capture the remaining escaped prisoners UN لا تزال الجهود جارية، حيث تواصل إدارة التحقيقات الوطنية والشرطة الوطنية العمل معاً في سبيل إلقاء القبض على من تبقى من السجناء الفارين
    Subsequently, in January 2002, the National Investigation committee relating to investigation of overseas crimes was held. UN وبعد ذلك، عقدت في كانون الثاني/يناير عام 2002، لجنة التحقيقات الوطنية ذات الصلة بالتحقيقات في الجرائم المرتكبة في الخارج.
    58. He urges the Government to complete the National Investigation to ensure that the perpetrators of the Gatumba killings and those who aided and abetted them are brought to justice. UN 58 - يحث الحكومة على إنجاز التحقيقات الوطنية لكفالة محاكمة مرتكبي أعمال القتل في غاتومبا ومن ساعدهم على تنفيذها وحرضهم عليها.
    Senior officers belonging to CBI, State Anti-Corruption Bureaux/Vigilance departments, Enforcement Directorate, Customs and Central Excise and National Investigation Agency participated in the workshops, which included panel discussions and interactive sessions. UN وشارك في حلقات العمل، التي اشتملت على مناظرات ودورات تفاعلية، موظفون كبار ينتمون إلى مكتب التحقيقات المركزي، ومكاتب مكافحة الفساد/إيرادات الرقابة في الولايات ومديرية الإنفاذ والوكالة المركزية للجمارك والمكوس ووكالة التحقيقات الوطنية.
    Under Canada's system, complaints alleging a prima facie violation of the Law of Armed Conflict during an operational activity generally are referred to the National Investigation Service (NIS). UN (4) كندا 86 - تحال عموما الشكاوى التي تدعي انتهاكا ظاهرا لقانون النزاعات المسلحة أثناء الأنشطة التشغيلية إلى دائرة التحقيقات الوطنية().
    The manual also contains examples of good practices from different NHRIs to illustrate effective ways of implementing the Declaration, building on such practices as the national inquiry into the land rights of indigenous peoples by the National Human Rights Commission of Malaysia (SUHAKAM), the report of which was published in 2013. UN ويحتوي الدليل أيضاً على أمثلة تعكس الممارسات الجيدة لمختلف المؤسسات الوطنية من أجل توضيح الطرق الفعالة لتنفيذ الإعلان، والاستناد إلى مثل هذه الممارسات، مثل التحقيقات الوطنية في حقوق ملكية الأراضي للسكان الأصليين من قبل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا، التي نشر التقرير الخاص بها في عام 2013.
    Responding to the question of the representative of Liechtenstein, she said that domestic investigations and prosecutions must be facilitated on the basis of the principle of complementarity contained in the Rome Statute by reinforcing, inter alia, domestic mechanisms and national legal capacities. UN وردت السيدة بيلاي على سؤال لختنشتاين، فقالت إنها ترى وجوب تيسير التحقيقات الوطنية والملاحقات على أساس مبدأ التكامل الوارد في نظام روما الأساسي، بالعمل بوجه خاص على تعزيز الآليات الوطنية والقدرات القضائية الوطنية.
    Other examples include national land inquiries related to systemic dispossession of indigenous peoples' lands such as that conducted by the National Human Rights Commission of Malaysia. UN ومن الأمثلة الأخرى التحقيقات الوطنية المتعلقة بالأراضي في المصادرة المنهجية لأراضي الشعوب الأصلية، كتلك التي أجرتها اللجنة الوطنية الماليزية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد