She wished to know whether the Government planned to introduce measures to establish an independent process for the internal investigation of police misconduct. | UN | وودت أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد خططت لإدراج تدابير لإنشاء عملية مستقلة من أجل التحقيق الداخلي لسوء سلوك الشرطة. |
I had to unseal records from the internal investigation. | Open Subtitles | كان عليً الإفصاح عن السجلات من التحقيق الداخلي |
This place is turned upside down by the internal investigation crew. | Open Subtitles | هذا المكان قلب رأساً على عقب بسبب طاقم التحقيق الداخلي |
It also noted that no specific details were provided about its results nor the " internal inquiry " conducted into Mr. Kasimov's complaints of torture. | UN | ولاحظت أيضاً أنه لم تُقدم تفاصيل محددة بشأن نتائجه أو بشأن " التحقيق الداخلي " الذي أجري بخصوص شكاوى التعذيب التي قدمها السيد كازيموف. |
Welcome to another edition of Inside Probe. | Open Subtitles | و أهلاً بكم في حلقة أخرى من التحقيق الداخلي |
He expresses doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009, were remedies in the course of the new investigation. | UN | ويعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وتم إثباتها في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
:: Training of 6 DIS officers in internal investigation | UN | :: تدريب 6 من ضباط المفرزة على التحقيق الداخلي |
It considers that in these circumstances, the State party failed to demonstrate that its authorities adequately addressed the torture allegations advanced by the authors, nor has it provided copies of any internal investigation materials or medical reports in this respect. | UN | وترى في ظل هذه الظروف أن الدولة الطرف لم تُثبت أن سلطاتها تصدت على نحو مناسب لمزاعم صاحبتي البلاغين بخصوص التعذيب، كما أنها لم تُقدم نسخاً من محاضر التحقيق الداخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد. |
It considers that in these circumstances, the State party failed to demonstrate that its authorities adequately addressed the torture allegations advanced by the authors, nor has it provided copies of any internal investigation materials or medical reports in this respect. | UN | وترى في ظل هذه الظروف أن الدولة الطرف لم تُثبت أن سلطاتها تصدت على نحو مناسب لمزاعم صاحبتي البلاغين بخصوص التعذيب، كما أنها لم تُقدم نسخاً من محاضر التحقيق الداخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد. |
He acknowledged that a future investigation by an outside body would be more credible than that internal investigation. | UN | واعترف بأن إجراء تحقيق مستقبلي في هذه الأحداث من جانب هيئة خارجية سيكون له مصداقية أكبر من هذا التحقيق الداخلي. |
196. The Committee does not find the above internal investigation conducted by the IDF convincing for a number of reasons. | UN | 196 - لا ترى اللجنة التحقيق الداخلي المذكور أعلاه الذي أجراه جيش الدفاع الإسرائيلي مقنعا لعـــدد من الأسبـــاب. |
The internal investigation Unit has so far handled all investigations. | UN | قامت وحدة التحقيق الداخلي حتى الآن بجميع التحقيقات. |
In addition, the Section is mandated to provide a close protection capability, fire inspection and internal investigation capability. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكلف القسم بتأمين القدرة على الحماية المباشرة، والتفتيش المتعلق بالحرائق والقدرة على التحقيق الداخلي. |
It is alleged that the division for internal investigation of the Córdoba police had failed to open an inquiry into the case, despite being notified of the incident. | UN | ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة. |
She asked when the internal investigation would be concluded and when the Committee would be informed. | UN | وتساءلت عن موعد اكتمال التحقيق الداخلي وموعد إخطار اللجنة. |
Within five days, the internal investigation established that the officers were innocent. | UN | وأسفر التحقيق الداخلي الذي استغرق خمسة أيام عن تبرئة الضابطين. |
If the internal investigation reveals that an offence has been committed, the case is transferred to a criminal court. | UN | وإذا ثبت أيضاً خلال التحقيق الداخلي ارتكاب جريمة، تحال الحالة إلى القضاء الجنائي. |
It also noted that no specific details were provided about its results nor the " internal inquiry " conducted into Mr. Kasimov's complaints of torture. | UN | ولاحظت أيضاً أنه لم تُقدم تفاصيل محددة بشأن نتائجه أو بشأن " التحقيق الداخلي " الذي أجري بخصوص شكاوى التعذيب التي قدمها السيد كازيموف. |
I ordered the internal inquiry to be conducted at the highest level and appointed Judge Kevin Parker to spearhead it, while instructing the Registrar of the International Tribunal and the UNDU to provide him every assistance. | UN | وقد أمرت بأن يتم التحقيق الداخلي على أعلى مستوى وعينت القاضي كيفين باركر ليتولى التحقيق مع الإيعاز لمسجل المحكمة الدولية ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة بتقديم كل مساعدة له. |
We'll learn more when Inside Probe returns. | Open Subtitles | حسناً, تعرفوا على المزيد عندما يعود التحقيق الداخلي |
He expresses doubts about the extent to which, if at all, any of the shortcomings of the domestic investigation, established in the decision of 8 July 2009, were remedies in the course of the new investigation. | UN | ويعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
The transition process from UNMIK to policing by the Kosovo Police Service means that the officers of the Service are now performing independent patrols and independent investigations in certain areas, including serious traffic incidents and internal investigations into professional standards. | UN | والعملية الانتقالية في الاضطلاع بدور الشرطة من البعثة إلى دائرة شرطة كوسوفو تعني أن أفراد هذه الشرطة يقومون حاليا بتسيير دوريات مستقلة وإجراء تحقيقات مستقلة في مجالات محددة، من بينها حوادث المرور الخطيرة وعمليات التحقيق الداخلي فيما يتعلق بالمعايير المهنية. |
In conformity with the well-established practice of international judicial or law enforcement institutions, any such information provided on a confidential basis would not be disclosed and would be used for internal investigative purposes only. | UN | وتمشيا مع الممارسة الراسخة المتبعـة في المؤسسات القضائية الدولية أو مؤسسات إنفاذ القانون الدولية، لن يفصح عن أي معلومات تقدم على أساس سري ولن تُستخدم إلا لأغراض التحقيق الداخلي فحسب. |