As part of its investigation, the Panel requested that the secretariat review the claims of the national airlines and the Federal Republic of Yugoslavia to verify whether Energoprojekt paid the airfare for its workers. | UN | وكجزء من التحقيق الذي أجراه الفريق، طلب الفريق أن تستعرض الأمانة مطالبات الخطوط الجوية الوطنية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتثبت مما إذا كانت إنرجوبروجكت قد دفعت ثمن بطاقات السفر جواً لعمالها. |
The Monitoring Group has verified the above findings with the relevant Norwegian authorities and was in contact with these authorities throughout its investigation. C. Importation of civilian aircraft related to military activities | UN | وقد تحقق فريق الرصد من النتائج السالفة الذكر مع السلطات النرويجية المختصة وظل الفريق على اتصال بهذه السلطات في شتى مراحل التحقيق الذي أجراه. |
the investigation by OIOS into the allegations of sexual exploitation in West Africa, requested by UNHCR at the end of 2001, was concluded in 2002 and a report was presented to the General Assembly. | UN | أما التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية في ادعاءات حدوث استغلال جنسي في غرب أفريقيا، والذي طلبته المفوضية في نهاية عام 2001، فقد انتهى في عام 2002، وقُدِّم تقرير إلى الجمعية العامة. |
Moreover, during the investigation by the gendarmerie, Mr. Savigny stated that his wife did not always stay there, and that for some months the neighbours had been looking after her son during her absences. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار السيد سافينيي أثناء التحقيق الذي أجراه أفراد الدرك إلى أن زوجته السابقة لم تكن تقيم على الدوام هناك وأن الجيران كانوا يتولون منذ بضعة أشهر رعاية ابنها أثناء فترات غيابها. |
She would appreciate information on the outcome of the investigation conducted by the Attorney General in the second case mentioned in the report. | UN | وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير. |
At the conclusion of the investigation conducted by the ONUB Security Section, the Officer-in-Charge of Administration recommended that disciplinary action be taken against the implicated staff members. | UN | وبعد انتهاء التحقيق الذي أجراه قسم الأمن التابع لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، أوصى الموظف المسؤول عن الإدارة باتخاذ إجراء تأديبي ضد الموظفين الضالعين في السرقة. |
The findings of the Office's investigation have been made known to the Unit and will be submitted to the General Assembly at its fifty-first session. | UN | وقد أبلغت الوحدة بنتائج التحقيق الذي أجراه المكتب وستقدم هذه النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Taking into consideration the establishment by the Secretary-General of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises, which examined this incident in a wider framework, the inquiry conducted by the IGO was limited to internal aspects and to aspects linked to its role and participation in the United Nations Country Team and Security Management Team. | UN | ومع مراعاة أن الأمين العام أنشأ الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، والذي بحث هذه الأزمة ضمن إطار أوسع، اقتصر التحقيق الذي أجراه مكتب المفتش العام على الجوانب الداخلية والجوانب المرتبطة بدوره ومشاركته في فريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن. |
81. During its investigation at Roberts International Airport, the Panel found no evidence of violations of the travel ban list. | UN | 81 - لم يجد الفريق، أثناء التحقيق الذي أجراه في مطار روبرتس الدولي، دليلا على وقوع انتهاكات لقائمة الحظر على السفر. |
Iraq presented, verbally, a progress report on its investigation to locate remnants of munitions which were claimed to have been lost after the Gulf war. | UN | وقدم العراق، شفويا، تقريرا مرحليا عن التحقيق الذي أجراه لتحديد موقع بقايا الذخيرة التي ادعي بأنها مفقودة بعد حرب الخليج. |
111. In its investigation of compliance by Liberia with resolution 1343 (2001) the Panel covered the following key areas: | UN | 111 - غطى الفريق المجالات الرئيسية التالية في التحقيق الذي أجراه بخصوص امتثال ليبريا للقرار 1343 (2001): |
Since OIOS does not have jurisdiction over the expert body, a copy of its investigation report has been provided to the President of the General Assembly for further investigation to ensure that all parties concerned are held accountable. | UN | ونظرا لأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ليس له اختصاص على هيئة الخبراء، فقد قدمت إلى رئيس الجمعية العامة نسخة من التقرير الذي يتضمن التحقيق الذي أجراه المكتب بغية مواصلة التحقيق لكفالة مساءلة جميع الأطراف المعنية. |
10. the investigation by the United Nations Office of Internal Oversight Services into corruption associated with resettlement activities in the UNHCR Nairobi office was concluded during the reporting period. | UN | 10 - واختُتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة في الفساد المقترن بأنشطة إعادة التوطين في مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنيروبي. |
The status of those allegations are laid out in the investigation by the Office of the Internal Oversight Services into allegations of sexual exploitation and abuse in MONUC (A/59/661). | UN | وترد حالة هذه الادعاءات في الوثيقة التي تتناول التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في تلك البعثة (A/59/661). |
As a result of the investigation by the Lebanese Armed Forces, the Prosecutor for the Military Tribunal issued an indictment including charges of a serious offence on 29 January and directed the case to the Investigative Judge. | UN | وبنتيجة التحقيق الذي أجراه الجيش اللبناني، أصدر المدعي العام في المحكمة العسكرية قرارا اتهاميا تضمَّن اتهامات بارتكاب جريمة خطيرة في 29 كانون الثاني/يناير وأحال القضية إلى قاضي التحقيق. |
The involvement of international judicial representatives in the investigation conducted by the Prosecutor-General's Office of Latvia bore promise of a full and thorough investigation. | UN | وكانت مشاركة الممثلين القضائيين الدوليين في التحقيق الذي أجراه مكتب المدعي العام في لاتفيا، تبشر بإجراء تحقيق شامل وكامل. |
Views submitted by the Cuban authorities on 24 June 1996 concerning the procedure followed in the investigation conducted by the International Civil Aviation Organization | UN | آراء السلطــات الكوبية حــول اﻹجراءات المتبعة في التحقيق الذي أجراه فريق منظمــة الطيران المدني الدولي بشأن انتهاكــات المجال الجــوي الكوبي وحــول التقرير المنبثق عن التحقيق |
According to the investigation conducted by the Prosecutor's Office of Karshi City and official forensic medical report, the death of the author's son was caused by hypertension, which resulted in brain haemorrhage. | UN | وحسب التحقيق الذي أجراه مكتب المدعي بمدينة كارشي وتقرير الطب الشرعي الرسمي، كان السبب في وفاة ابن صاحب البلاغ ارتفاع ضغط الدم نجم عنه نزيف في الدماغ. |
In the present case, the coroner's investigation fully met any obligation to conduct a functionally separate investigation. | UN | وفي هذه القضية، فإن التحقيق الذي أجراه محقق الوفيات قد أوفى بشكل كامل بأي التزام قائم بإجراء تحقيق منفصل وظيفياً. |
The author argues that it was his original complaint that even triggered the Prosecutor's investigation, contrary to usual practice where the police themselves inform the Prosecutor of an incident. | UN | ويجادل صاحب البلاغ بأن الشكوى التي كان قد قدمها أصلاً هي التي أفضت إلى التحقيق الذي أجراه وكيل النيابة، خلافاً للممارسة المتبعة عادة، حيث تقوم الشرطة نفسها بإحاطة وكيل النيابة علماً بالحادثة. |
It observes that the verdict against the author's husband has been reviewed on appeal by the Belarus Military Court, and from its judgement it transpires that that body carefully examined the first instance court's assessment of the evidence, including the assessment of the results of the inquiry conducted by the Prosecutor's Office into the ill-treatment allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الحكم الصادر بحق زوج صاحبة البلاغ خضع للمراجعة في مرحلة الاستئناف من قبل محكمة بيلاروس العسكرية، وتستشف اللجنة من حكم هذه المحكمة أن هيئة المحكمة قد نظرت بعناية في التقييم التي أجرته المحكمة الابتدائية للأدلة، بما في ذلك تقييم نتائج التحقيق الذي أجراه مكتب النائب العام في ادعاءات إساءة المعاملة. |
He stated that his investigation was based on an eyewitness account and other evidence. | UN | وذكر أن التحقيق الذي أجراه استند إلى شهود العيــان وأدلــة أخــرى. |
the investigation carried out by the Mine Action Coordination Centre revealed that the mine was likely to have been newly planted. | UN | وتبين من التحقيق الذي أجراه المركز أن ذلك اللغم يرجح أن يكون قد زرع حديثا. |
the inquiry by the Public Defender of Rights has gathered indicia that under the implementation of the then State assimilation policy, Roma women were also persuaded to reduce the number of their children and thus approximate the majority population's contemporary perception of a model functioning family. | UN | وقد جمع التحقيق الذي أجراه المدافع العام عن الحقوق أدلة تفيد بأن النساء من الروما كنَّ، بموجب تطبيق سياسة الاستيعاب التي قادتها الدولة آنذاك، يُشجَّعن أيضاً على الحد من إنجابهن للأطفال والاقتراب بذلك من المفهوم المعاصر لدى غالبية السكان بشأن الأسرة النموذجية السليمة. |
This trend has been clear since a survey was carried out by the Centre for Research and Studies into Health Development (CREDES) in 2003; the survey found a prevalence of 2.3 per cent among females in this age group and 1.1 per cent among males. | UN | ولوحظ هذا الاتجاه إلى تأنيث الوباء منذ نتائج التحقيق الذي أجراه مركز البحث والدراسات من أجل التنمية الصحية في عام 2003 حيث بلغ الانتشار العام في هذه الفئة العمرية 2.2 في المائة بين النساء مقابل 1.1 في المائة بين الرجال. |