ويكيبيديا

    "التحقيق الفعال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective investigation of
        
    • effective investigation into
        
    • are effectively investigated
        
    • the effective investigation
        
    • effectively investigate
        
    • effective investigations into
        
    • effectively investigated and
        
    • of effective investigation
        
    • effectively investigating the
        
    According to the sources, that failure undermined the effective investigation of enforced disappearances and the capacity to locate and identify the victims. UN وتفيد المصادر بأن ذلك الفشل يقوض التحقيق الفعال في حالات الاختفاء القسري والقدرة على تحديد أماكن وجود الضحايا ومعرفة هوياتهم.
    It also encouraged Nepal to ensure effective investigation of all harassment complaints of journalists and to put an end to preventive detentions without charges or trials. UN كما شجعت نيبال على كفالة التحقيق الفعال في كل شكاوى مضايقة الصحفيين ووضع حد للحبس الاحتياطي دون اتهام أو محاكمة.
    The lack of an effective investigation into the incident reveals discrimination before the law. UN وينم عدم التحقيق الفعال في الحادث عن تمييز أمام القانون.
    The State party should ensure that allegations of torture and ill-treatment are effectively investigated, alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and victims are adequately compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق الفعال في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، وملاحقة الجناة المزعومين ومعاقبتهم في حالة إدانتهم بعقوبات مناسبة، ودفع التعويض المناسب للضحايا.
    (b) To effectively investigate all cases of violence against women and prosecute and adequately punish perpetrators; UN (ب) التحقيق الفعال في جميع قضايا العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه ومعاقبتهم على النحو المناسب؛
    Mexico recommended that Montenegro review its legislation and public policies to safeguard the exercise of freedom of expression and decriminalize the offences of defamation, libel and slander, and adopt measures to protect journalists, including effective investigations into attacks of members of the profession. UN وأوصت المكسيك حكومة الجبل الأسود بمراجعة تشريعها وسياساتها العامة لضمان ممارسة حرية التعبير ونفي صفة الجريمة عن جنح التشهير والقذف والقدح، وأن تتخذ إجراءات لحماية الصحفيين، بما في ذلك التحقيق الفعال في الاعتداءات التي يتعرض لها من يمارس هذه المهنة.
    It is our firm belief that every possible influence must be exercised on the Turkish side to persuade them to cooperate sincerely in the effective investigation of the fate of the missing persons in Cyprus. UN ونحن نعتقد جازمين بوجوب ممارسة كل نفوذ ممكن على الجانب التركي ﻹقناعه بالتعاون بإخلاص في التحقيق الفعال في مصير اﻷشخاص المفقودين في قبرص.
    In this regard, the Committee particularly urges the State party to ensure the effective investigation of all enforced disappearances and the full satisfaction of the rights of victims as set forth in the Convention. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على ضمان التحقيق الفعال في جميع حالات الاختفاء القسري وضمان إعمال حقوق الضحايا إعمالا تاما كما هي مكرَّسة في الاتفاقية.
    In this regard, the Committee particularly urges the State party to ensure the effective investigation of all enforced disappearances and the full satisfaction of the rights of victims as set forth in the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على ضمان التحقيق الفعال في جميع حالات الاختفاء القسري وضمان إعمال حقوق الضحايا إعمالاً تاماً على النحو المكرَّس في الاتفاقية.
    J. Manual on the effective investigation of torture UN دليل التحقيق الفعال في التعذيب
    Manual of the effective investigation of torture UN دليل التحقيق الفعال في التعذيب
    Recommendation 33: Ensuring effective investigation into allegations of torture or mistreatment UN التوصية 33: ضمان التحقيق الفعال في ادعاءات أعمال التعذيب أو سوء المعاملة
    The lack of an effective investigation into the incident reveals discrimination before the law. UN وينم عدم التحقيق الفعال في الحادث عن تمييز أمام القانون.
    Ensure effective investigation into all allegations of torture or mistreatment (Czech Republic). UN ضمان التحقيق الفعال في جميع ادعاءات التعذيب أو إساءة المعاملة (الجمهورية التشيكية).
    The State party should redouble its efforts to eliminate child labour and should ensure that violations are effectively investigated and that those responsible are prosecuted and punished. UN وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التحقيق الفعال في الانتهاكات ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    The State party should ensure that allegations of torture and ill-treatment are effectively investigated, alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and victims are adequately compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق الفعال في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، وملاحقة الجناة المزعومين ومعاقبتهم في حالة إدانتهم بعقوبات مناسبة، ودفع التعويض المناسب للضحايا.
    The State party should also ensure that allegations of torture and ill-treatment are effectively investigated and that alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and that the victims are adequately compensated. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل التحقيق الفعال في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وملاحقة الجناة المزعومين ومعاقبتهم، إن أدينوا، عقوبات مناسبة، وحصول الضحايا على التعويض الكافي.
    effectively investigate cases of abuse and violence; UN (ب) التحقيق الفعال في حالات الاعتداء والعنف؛
    (b) Drawing up a comprehensive plan to address the issue of inter-prisoner violence and sexual violence in all detention facilities, including Zenica Prison, and ensuring effective investigations into those cases; UN (ب) وضع خطة شاملة للتصدي لموضوع العنف فيما بين السجناء والعنف الجنسي في جميع مرافق الاحتجاز، بما في ذلك في سجن زينيكا، وضمان التحقيق الفعال في هذه الحالات؛
    The seriousness of such crimes and the duty of governments to take action to stop them have also been underlined by several international human rights bodies, highlighting the importance of effective investigation in cases of racially motivated violence. UN وأبرزت هيئات دولية عديدة لحقوق الإنسان خطورة هذه الجرائم وواجب الحكومات اتخاذ إجراءات لإنهائها، مسلِّطةً الضوء على أهمية التحقيق الفعال في قضايا العنف الممارَس بدوافع عنصرية.
    Again with respect to satisfaction as a form of reparation, it should be noted that the Inter-American Court of Human Rights does not limit itself to awarding compensation to victims of unlawful expulsion, considering that " the reparations that must be made by the State necessarily include effectively investigating the facts punishing all those responsible " . UN وفي معرض الحديث عن الترضية كشكل من أشكال الجبر، ينبغي الإشارة إلى أن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لا تقتصر فقط على منح التعويضات لضحايا الطرد غير القانوني، إذ ترى أن " من بين أشكال الجبر التي يجب أن تتحمل الدولة مسؤوليتها، ضرورة التحقيق الفعال في الوقائع ومعاقبة المذنبين " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد