ويكيبيديا

    "التحقيق بفعالية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effectively investigate
        
    • are effectively investigated
        
    • Investigate effectively
        
    • effective investigation of
        
    • an effective investigation into
        
    • be effectively investigated
        
    • at effectively investigating
        
    • effectively investigated and
        
    This impunity is alleged to stem from the failure of the authorities to effectively investigate such violations and the failure of the justice system to prosecute those accused of such violations. UN ويدعى أن هذا الإفلات من العقاب ناجم عن تقاعس السلطات عن التحقيق بفعالية في هذه الإنتهاكات وتقاعس القضاء عن محاكمة المتهمين بارتكاب هذه الانتهاكات.
    At this workshop, participants asked the Procureur général de la République près la Cour suprême (Prosecutor General of the Republic to the Supreme Court) to draft a directive for the prosecutors on the need " to effectively investigate cases of torture and death in custody " . UN وفي حلقة العمل، طلب المشاركون من المدعي العام بالمحكمة العليا صياغة توجيهات للمدعين العامين بشأن الحاجة إلى التحقيق بفعالية في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز.
    The State party should ensure that acts of domestic violence are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sanctioned. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف التحقيق بفعالية في أعمال العنف المنزلي ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    The State party should ensure that acts of domestic violence are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sanctioned. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف التحقيق بفعالية في أعمال العنف المنزلي ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    The State party should Investigate effectively the issue of trafficking in persons, identify those responsible, prosecute them and impose penalties that are commensurate with the seriousness of the acts. UN ينبغي للدولة الطرف التحقيق بفعالية في ظاهرة الاتجار بالأشخاص وتحديد هوية المسؤولين عنها ومقاضاتهم وإيقاع عقوبات بهم تتناسب وجسامة أفعالهم.
    80. Ensure effective investigation of and accountability for all cases of sexual violence. (Czech Republic); UN 80- كفالة التحقيق بفعالية في جميع حالات العنف الجنسي وملاحقة الجناة. (الجمهورية التشيكية)؛
    Paragraph 9: The State party should ensure an effective investigation into allegations of its complicity in human rights violations as a result of counter-terrorism measures. UN الفقرة 9: ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق بفعالية في جميع ادعاءات تواطئها في انتهاكات حقوق الإنسان نتيجة تدابير مكافحة الإرهاب.
    (b) Amend the statute of limitations for acts of torture to be commensurate with the duration of statutory limitations for other crimes of a serious nature under the law of the State party, so that all acts of torture, including attempted acts of torture and complicity and participation in their commission, can be effectively investigated, and as relevant, prosecuted and punished; UN (ب) تعدل قانون التقادم فيما يتعلق بأفعال التعذيب لكي يتناسب مع فترة التقادم المتعلقة بسائر الجرائم الخطيرة بموجب قانون الدولة الطرف، كيما يتسنى التحقيق بفعالية في جميع أفعال التعذيب، بما في ذلك، محاولات التعذيب والتواطؤ والمشاركة فيها، والمقاضاة والمعاقبة عليها، حسب الاقتضاء؛
    (f) Ensure an effective and independent monitoring and reporting system for mental and social care institutions, aimed at effectively investigating and sanctioning abuses and providing compensation to victims and their families. UN (و) تضمن وضع نظام فعال ومستقل لرصد أداء مؤسسات الرعاية العقلية والاجتماعية والإبلاغ عن ذلك من أجل التحقيق بفعالية في التجاوزات والمعاقبة عليها وتقديم التعويضات إلى الضحايا وأسرهم.
    UNMIK, in cooperation with PISG, should effectively investigate all outstanding cases of disappearances and abductions and bring perpetrators to justice. UN ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، التحقيق بفعالية في جميع القضايا المعلقة ذات الصلة بعمليات الاختفاء والاختطاف وتقديم الجناة إلى العدالة.
    30. There has been an increase in provision of financial support to the Office of the Ombudsman to effectively investigate violations of fundamental rights and freedoms as enshrined in the Constitution. UN 30- سُجلت زيادة في الدعم المالي المقدم إلى أمانة المظالم بهدف التحقيق بفعالية في انتهاكات الحقوق والحريات الأساسية المكفولة في الدستور.
    CERD urged Ukraine, inter alia, to effectively investigate complaints and to provide adequate protection and compensation to victims. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على أمور منها التحقيق بفعالية في الشكاوى وتوفير الحماية والتعويض الكافيين للضحايا(58).
    (d) The failure of the judiciary to effectively investigate torture allegations raised by criminal defendants and their lawyers in court. UN (د) تقاعس الجهاز القضائي عن التحقيق بفعالية في ادعاءات التعذيب التي يقدمها المدعى عليهم في جرائم ومن يمثلهم من المحامين أمام المحكمة.
    25. The Committee urges the State party to take immediate measures to combat direct and indirect manifestations of Neo-Nazism, racism, xenophobia and related intolerance affecting children and to effectively investigate, prosecute and punish such acts. UN 25- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لمكافحة مظاهر النازية الجديدة، والعنصرية، وكره الأجانب، والتعصب ذات الصلة المضرّة بالأطفال المباشرة وغير المباشرة، وعلى التحقيق بفعالية في هذه الأفعال ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    The State party should ensure that all reports of violence against LGBT persons are effectively investigated and that perpetrators of violence based on sexual grounds are prosecuted and sanctioned. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف التحقيق بفعالية في جميع التقارير المتعلقة بأعمال العنف ضدهم وأن تكفل مقاضاة مرتكبي أعمال العنف القائم على أُسس جنسانية ومعاقبتهم.
    It was concerned about recent attacks against the Roma population and supported the Government in taking necessary measures to ensure that all cases of racially motivated violence are effectively investigated and perpetrators prosecuted and punished. UN وأبدت قلقها إزاء الاعتداءات التي استهدفت مؤخراً السكان من الروما وأعربت عن دعمها للحكومة في اتخاذها للتدابير اللازمة لكفالة التحقيق بفعالية في جميع حالات العنف ذي الدوافع العنصرية وملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    The State party should put a stop to such violations and ensure that all allegations of such violations are effectively investigated, that the alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and that the victims have access to effective remedies, including adequate reparation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لارتكاب مثل هذه الانتهاكات وأن تكفل التحقيق بفعالية في جميع الادعاءات بهذه الانتهاكات وكذلك مقاضاة جميع المرتكبين المزعومين لها، ومعاقبتهم، في حالة إدانتهم، بعقوبات مناسبة، وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا بما في ذلك التعويض المناسب والكافي.
    The State party should Investigate effectively the issue of trafficking in persons, identify those responsible, prosecute them and impose penalties that are commensurate with the seriousness of the acts. UN ينبغي للدولة الطرف التحقيق بفعالية في ظاهرة الاتجار بالأشخاص وتحديد هوية المسؤولين عنها ومقاضاتهم وإيقاع عقوبات بهم تتناسب وجسامة أفعالهم.
    The European Court of Human Rights had ruled in 2001 that Turkey had failed to Investigate effectively the fate of Greek Cypriot missing persons and had called upon Turkey to conduct an investigation and provide all available information. UN وقد قضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2001 بأن تركيا أخفقت في التحقيق بفعالية في مصير القبارصة اليونانيين المفقودين ودعت تركيا إلى إجراء تحقيق وتقديم جميع المعلومات المتاحة.
    (e) Investigate effectively cases of sexual abuse of children within the family, with a child-sensitive inquiry and judicial procedure, in order to ensure better protection of child victims, and ensure that perpetrators of sexual abuse of children are brought to justice and punished. UN (ﻫ) التحقيق بفعالية في قضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال داخل الأسرة، في إطار تحريات وإجراءات قضائية تراعي الطفل، بغية ضمان حماية أفضل للأطفال الضحايا والتأكد من تسليم الجناة إلى العدالة ومعاقبتهم.
    It is, in particular, concerned about reports of police violence against members of minority groups, in particular against Roma, and the lack of effective investigation of such cases (arts. 2, 7, 9, 10, 26). UN ويساور اللجنة القلقُ، بوجهٍ خاص، بشأن ما ورد من تقارير تفيد بممارسة الشرطة العنف ضد أفراد الأقليات، ولا سيما ضد جماعات الروما، وبعدم التحقيق بفعالية في هذه الحالات (المواد 2 و7 و9 و10 و26).
    Paragraph 9: The State party should ensure an effective investigation into allegations of its complicity in human rights violations as a result of counter-terrorism measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق بفعالية في جميع ادعاءات تواطئها في انتهاكات حقوق الإنسان نتيجة تدابير مكافحة الإرهاب.
    (b) Amend the statute of limitations for acts of torture to be commensurate with the duration of statutory limitations for other crimes of a serious nature under the law of the State party, so that all acts of torture, including attempted acts of torture and complicity and participation in their commission, can be effectively investigated, and as relevant, prosecuted and punished; UN (ب) تعدل قانون التقادم فيما يتعلق بأفعال التعذيب لكي يتناسب مع فترة التقادم المتعلقة بسائر الجرائم الخطيرة بموجب قانون الدولة الطرف، كيما يتسنى التحقيق بفعالية في جميع أفعال التعذيب، بما في ذلك، محاولات التعذيب والتواطؤ والمشاركة فيها، والمقاضاة والمعاقبة عليها، حسب الاقتضاء؛
    (f) Ensure an effective and independent monitoring and reporting system for mental and social care institutions, aimed at effectively investigating and sanctioning abuses and providing compensation to victims and their families. UN (و) تضمن وضع نظام فعال ومستقل لرصد أداء مؤسسات الرعاية العقلية والاجتماعية والإبلاغ عن ذلك من أجل التحقيق بفعالية في التجاوزات والمعاقبة عليها وتقديم التعويضات إلى الضحايا وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد