ويكيبيديا

    "التحقيق في الادعاءات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigate allegations of
        
    • investigation of allegations of
        
    • investigating allegations of
        
    • to investigate allegations
        
    • investigate the allegations
        
    • the investigation of allegations
        
    • investigate allegations concerning the
        
    • investigation into allegations concerning
        
    • inquiries into allegations
        
    • of investigating allegations
        
    OHCHR continued to investigate allegations of ill-treatment in places of detention and to engage in dialogue with the authorities. UN وواصلت المفوضية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز والدخول في حوار مع السلطات الوطنية.
    Large parts of the country continue to be under states of emergency, with resulting difficulties of access for those wishing to investigate allegations of human rights violations. UN وما زالت حالة الطوارئ مفروضة على أجزاء كبيرة من البلد، بما ينتج عن ذلك من صعوبات في الوصول إليها من جانب اولئك الذين يرغبون في التحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Aside from the investigation of allegations of hampering the operation of the prison and abuse of authority, separate proceedings had been initiated to ascertain the cause of the deaths of seven prisoners. UN وفضلا عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بإعاقة سير العمل في السجن واستغلال السلطة، اتخذت إجراءات منفصلة للتحقق من سبب وفاة سبعة سجناء.
    Cooperation between States and the United Nations in investigating allegations of criminal conduct was essential. UN ورأى أن التعاون بين الدول والأمم المتحدة في التحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب أفعال إجرامية أمرٌ أساسي.
    It is doubtful whether the PIC has jurisdiction to investigate allegations concerning the death of a person during a police operation. UN ومن غير المؤكد ما إذا كانت لجنة النزاهة تتمتع باختصاص التحقيق في الادعاءات المتعلقة بوفاة أشخاص خلال عمليات الشرطة.
    Welcoming the initiatives taken by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, particularly his prompt dispatch of a team of experts to the former Yugoslavia to investigate the allegations of rape and abuse of women, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، وبصفة خاصة قيامه فورا بإيفاد فريق من الخبراء الى يوغوسلافيا السابقة كي يتولى التحقيق في الادعاءات المتعلقة باغتصاب النساء وامتهانهن،
    The Commission also undertakes special tasks assigned to it by the Council, including the investigation of allegations concerning violations of human rights. UN وتضطلع اللجنة أيضا بمهام خاصة يعهد المجلس بها إليها، منها التحقيق في الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    investigation into allegations concerning an electronic commerce project at the United Nations Conference on Trade and Development (A/54/413) UN التحقيق في الادعاءات المتعلقة بمشروع للتجارة الالكترونية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية A/54/413))
    The Committee reiterates its call for efforts to be made to reduce the length of time taken to investigate allegations of sexual exploitation and abuse. UN وتكرر اللجنة دعوتها إلى بذل جهود لخفض الفترة الزمنية التي يستغرقها التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The Committee further recalled that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وذكّرت اللجنة فضلاً عن ذلك، بأن تخلّف الدولة الطرف عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته انتهاكاً منفصلاً للعهد.
    investigate allegations of forced recruitment of children and hold to account any persons found in violation of CRC and its Optional Protocol. UN التحقيق في الادعاءات المتعلقة بتجنيد الأطفال قسراً ومساءلة أي أشخاص يثبت انتهاكهم لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري.
    The role of the Internal Affairs Unit is to investigate allegations of wrongdoing or malfeasance of Department of Safety and Security staff members worldwide. UN والدور المنوط بالوحدة هو التحقيق في الادعاءات المتعلقة بما يرتكبه موظفو إدارة شؤون السلامة والأمن في العالم من تجاوزات أو مخالفات.
    The implementation of this legal act is supervised by the National Council for Combating Discrimination, which may investigate allegations of discrimination and impose administrative sanctions. UN ويشرف على تنفيذ هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة التمييز الذي يجوز لـه التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتمييز وفرض العقوبات الإدارية.
    The High Court of Jammu and Kashmir was directly supervising investigation of allegations of certain human rights violations in the State. UN وتشرف المحكمة الكلية لولاية جامو وكشمير بشكل مباشر على التحقيق في الادعاءات المتعلقة ببعض انتهاكات حقوق اﻹنسان في تلك الولاية.
    The Human Rights Unit of UNAVEM III has made a significant contribution to opening debate and encouraging action at national and regional levels to promote a culture of human rights. The Joint Commission recommended that the role of the Unit be expanded to the investigation of allegations of human rights abuses. UN وقد ساهمت وحدة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مساهمة كبيرة في فتح باب المناقشة وفي التشجيع على العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان؛ وأوصت اللجنة المشتركة بتوسيع دور الوحدة ليشمل التحقيق في الادعاءات المتعلقة باﻹساءة إلى حقوق اﻹنسان.
    It recommended (a) the passing into law of the Prevention and Prohibition of Torture Bill 2009; and (b) investigation of allegations of torture and inhumane treatment. UN وأوصت (أ) بتحويل مشروع القانون المتعلق بمنع وحظر التعذيب لعام 2009 إلى قانون قائم الذات(43)، و(ب) التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية(44).
    Cooperation between States and the United Nations in investigating allegations of criminal conduct was essential. UN ورأى أن التعاون بين الدول والأمم المتحدة في التحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب سلوك إجرامي أمرٌ أساسي.
    In addition, the Committee suggests that the State party review the adequacy of its measures for investigating allegations of police brutality and abuse of office. UN وفضلا عن ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعيد النظر في مدى كفاية تدابير التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالعنف الذي تمارسه الشرطة وإساءة استعمال المنصب.
    She had also requested an invitation from the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to visit Kosovo to investigate the allegations of large-scale killings of civilians there, and was continuing the dialogue initiated by her predecessor for a country visit to Algeria. UN وقد طلبت دعوة أيضا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لزيارة كوسوفو بغية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بتقتيل المدنيين على نطاق واسع هناك، وهي تواصل حاليا الحوار الذي شرع فيه سلفها من أجل القيام بزيارة قطرية إلى الجزائر.
    In 2013, the mandate of the Division for Oversight Services was expanded to include the investigation of allegations related to vendors and implementing partners. UN وفي عام 2013، جرى توسيع ولاية شُعبة الرقابة الداخلية لتشمل التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالبائعين والشركاء المنفذين.
    The authorities should also investigate allegations concerning the use of forms bearing a non-litigation clause. UN كذلك ينبغي للسلطات التحقيق في الادعاءات المتعلقة باستخدم الاستثمارات التي تتضمن حكماً بعدم التنازع.
    14. The investigation into allegations concerning an electronic commerce project at the United Nations Conference on Trade and Development (A/54/413) raised questions about whether there were systemic problems with the management or staff of UNCTAD, or with both. UN 14 - وقد أثار التحقيق في الادعاءات المتعلقة بأحد مشاريع التجارة الإلكترونية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (A/54/413) أسئلة عما إذا كان هناك مشاكل شاملة تتعلق بإدارة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أو بموظفيه أو بكليهما.
    inquiries into allegations of torture overseas UN التحقيق في الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب في الخارج
    214. As the supreme organ of the state, the House has been establishing Inquiry Commissions for the purpose of investigating allegations of gross violations of human rights in some parts of the country. UN ٢١٤- ويقوم مجلس نواب الشعب، بوصفه الهيئة العليا للدولة، بإنشاء لجان تحقيق بغية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في بعض أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد