ويكيبيديا

    "التحقيق في تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigation of those
        
    • investigating such
        
    • investigate such
        
    • investigate those
        
    • investigate these
        
    • investigation of such
        
    • investigation of these
        
    • investigate them
        
    • the investigation
        
    • investigating these
        
    • investigation into those
        
    • inquiry into the
        
    • investigate that
        
    • investigating those
        
    • investigations of those
        
    The guidelines aim in particular at strengthening the Commission's role in monitoring and investigating human rights violations; OHCHR would henceforth refer new cases to the Commission and follow up with active cooperation and support in the investigation of those cases. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية بشكل خاص إلى تعزيز دور اللجنة في رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتحريها؛ وبموجب ذلك ستحيل المفوضية الحالات الجديدة إلى اللجنة وستتابع بتعاون ودعم نشطين التحقيق في تلك الحالات.
    6. Expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigour and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالصرامة اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    Provision is also made to facilitate conducting inquiries for the purpose of investigating such objections. UN كما توجد نصوص تيسر إجراء تحريات من أجل التحقيق في تلك الاعتراضات.
    Access must be accorded to the commission so that it may investigate such violations impartially and in situ. UN ويتعين إتاحة الفرصة للجنة لدخول البلد كيما يتسنى لها التحقيق في تلك الانتهاكات بنزاهة وفي الموقع.
    A rocket of unknown origin reportedly fired from the territory of the Democratic Republic of the Congo had fallen on a civilian settlement in Rwanda and MONUSCO had asked the Expanded Joint Verification Mechanism to investigate those reports. UN وتم الإبلاغ عن إطلاق صاروخ لا يُعرف مصدره من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وقع على مستوطنة مدنيّة في رواندا، وقد طلبت البعثة من آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة التحقيق في تلك البلاغات.
    The military observers' mandate is to investigate these reports and to destroy any weapons and munitions found. UN وولاية المراقبين العسكريين هي التحقيق في تلك التقارير وتدمير ما قد يوجد من أسلحة وذخائر.
    These officials, acting in their professional capacity, covered up serious acts of violence or failed to discharge their responsibilities in the investigation of such acts. UN وهؤلاء المسؤولون الذين يعملون بصفتهم المهنية تستروا على أفعال عنف خطيرة أو لم يضطلعوا بمسؤولياتهم في التحقيق في تلك اﻷفعال.
    The Paper details the various stages of investigation of these incidents. UN وتبين الورقة مختلف مراحل التحقيق في تلك الحوادث.
    6. Expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigor and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالجدية اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    6. Expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigor and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالصرامة اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    6. Expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigour and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات، بالجدية اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    6. Expresses serious concern regarding actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigour and with the cooperation of the relevant authorities; UN 6 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الإجراءات المتخذة ضد المناضلين البورتوريكيين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات بالجدية اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
    In addition, individuals, relatives of disappeared persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تعرض الأفراد وأقارب الأشخاص المختفين وأعضاء منظمات حقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لإبلاغهم عن انتهاكات حقوق الإنسان أو التحقيق في تلك الحالات.
    In addition, individuals, relatives of disappeared persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death, for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تعرض الأفراد وأقارب الأشخاص المفقودين وأعضاء منظمات حقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لإبلاغهم عن انتهاكات حقوق الإنسان أو التحقيق في تلك الحالات.
    The State party not only failed to investigate such violations but also continued to violate his rights by, inter alia, the continuous arbitrary deprivation of his liberty. UN ولم تكتف الدولة الطرف بعدم التحقيق في تلك الانتهاكات فحسب، بل استمرت أيضاً في انتهاك حقوقه بأمور منها استمرار سلبه حريته تعسفاً.
    He also expressed deep concern at the increasing number of peacekeepers killed in Darfur in 2013, and called on the Government of the Sudan to investigate those crimes. UN وأعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء زيادة عدد العاملين في مجال حفظ السلام الذين لقوا مصرعهم في دارفور في عام 2013، ودعا حكومة السودان إلى التحقيق في تلك الجرائم.
    3. Emphasizes its concern at reports of irregularities and intimidation during the selection process for the Members of Parliament, and urges the Somali authorities to investigate these reports and take appropriate action; UN 3 - يؤكد قلقه من التقارير التي تفيد بوقوع مخالفات وأعمال تخويف خلال عملية اختيار أعضاء البرلمان، ويحث السلطات الصومالية على التحقيق في تلك التقارير واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛
    Tunisia informed the Secretariat that the national police and national guard rigorously enforced controls on illicit drugs, and were supported in their work with information and analyses derived from the investigation of such offences and received from both regional and international partners. UN وأبلغت تونس الأمانة بأن الشرطة الوطنية والحرس الوطني يعملان على إنفاذ ضوابط الرقابة على المخدرات غير المشروعة إنفاذا صارما، وأنهما يستعينان في عملهما بالمعلومات والتحليلات المستمدة من التحقيق في تلك الجرائم والتي تتلقاها من الشركاء الإقليميين والدوليين.
    The Committee reiterates its concern that the General Amnesty Act of 1993 is still in force and impedes the investigation of these events. UN وتُعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء استمرار نفاذ قانون العفو العام الصادر في عام 1993، وهو قانون يحول دون التحقيق في تلك الأفعال.
    (c) All the massacres that have occurred in the province of Ituri, particularly the massacres at Drodro, and most recently, at Katchele on 6 October 2003, while supporting the efforts of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to investigate them; UN (ج) جميع المذابح التي ارتكبت في مقاطعة إيتوري، وبخاصة المذابح التي وقعت في درودرو، وآخرها في كاتشيلي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتساند في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل التحقيق في تلك المذابح؛
    Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    20. The Committee strongly urges the State party to continue investigating these incidents and prosecute all those responsible, and impose appropriate sanctions. UN 20- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على مواصلة التحقيق في تلك الحوادث ومقاضاة جميع المسؤولين عنها وإنزال العقوبة المناسبة بهم.
    He further alleged that Kuwait had failed to provide full and complete information regarding 250 files, making investigation into those claims difficult. UN وادعى كذلك أن الكويت لم تقدم معلومات كاملة وتامة بشأن 250 ملفا، مما يجعل من الصعب التحقيق في تلك الادعاءات.
    The Committee was furthermore concerned that some 11 years after the event, the State was unable to provide information on the status of the work of the Commission responsible for the inquiry into the events at Abu Salim prison in 1996. UN وعلاوة على ذلك، شعرت اللجنة بالقلق من أن الدولة، بعد حوالي أحد عشر عاماً على الأحداث التي وقعت في سجن أبو سليم في عام ١٩٩٦، ليست قادرة على تقديم معلومات بشأن سير عمل اللجنة المسؤولة عن التحقيق في تلك الأحداث.
    Iraq urged IAEA to investigate that scandal and to inform the States parties to the Treaty of its findings. UN وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج.
    The Lebanese army is investigating those clashes. UN ويعمل الجيش اللبناني حاليا على التحقيق في تلك الاشتباكات.
    investigations of those complaints have led to the dismissal of 215 members and the suspension of some 500 others. UN ونجم عن التحقيق في تلك الشكاوي فصل ٢١٥ فردا وإيقاف نحو ٥٠٠ فرد آخرين عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد