ويكيبيديا

    "التحقيق والملاحقة القضائية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigation and prosecution of
        
    • the investigation and prosecution
        
    • investigating and prosecuting
        
    • investigate and prosecute
        
    • investigation and prosecution in
        
    ØKOKRIM has two designated anti-corruption teams, which specialize in the investigation and prosecution of this category of cases. UN ولهذه السلطة فريقان مكرسان لمكافحة الفساد، متخصصان في التحقيق والملاحقة القضائية في هذه الفئة من القضايا.
    There is also a robust legal infrastructure in place for the investigation and prosecution of housing discrimination claims brought under the Act. UN وتُتاح أيضاً بنية تحتية قانونية متينة من أجل التحقيق والملاحقة القضائية في دعاوى التمييز المتعلقة بالإسكان التي تُرفع بموجب القانون.
    Gender-related killings of women and girls were deeply concerning and should be tackled with training and capacity building to further enhance the investigation and prosecution of those cases. UN وتعد جرائم قتل االنساء والفتيات بسبب نوع الجنس مدعاة للقلق البالغ وينبغي معالجتها بالتدريب وبناء القدرات لزيادة تعزيز أنشطة التحقيق والملاحقة القضائية في تلك القضايا.
    (b) investigating and prosecuting cases on trafficking in human beings: national and international law enforcement cooperation and assistance UN (ب) التحقيق والملاحقة القضائية في القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر: التعاون والمساعدة على انفاذ القانون الوطني والدولي
    This practice threatens the successful investigation and prosecution of war crimes cases and exacerbates the problem of impunity. UN وتهدد تلك الممارسة نجاح التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب، وتؤدي إلى تفاقم مشكلة الإفلات من العقاب.
    The national anti-corruption body had created two designated teams that specialized in the investigation and prosecution of corruption and economic crime cases. UN فقد شكَّلت الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد فريقين متخصِّصين في التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الفساد والجرائم الاقتصادية.
    95. The police and the Public Prosecution Service will be focusing sharply on the investigation and prosecution of cases of domestic violence. UN 95 - وستركز الشرطة ودائرة الادعاء العام بشكل جاد على التحقيق والملاحقة القضائية في حالات العنف المنزلي.
    41. The seminar also included a panel on the investigation and prosecution of terrorism financing. UN 41 - وتضمنت الحلقة الدراسية أيضا حلقة نقاش حول التحقيق والملاحقة القضائية في تمويل الإرهاب.
    One issue discussed in this context was the linkage between the investigation and prosecution of financing of terrorism and money-laundering. UN ومن القضايا التي نوقشت في هذا السياق، الصلة بين التحقيق والملاحقة القضائية في تمويل الإرهاب من جهة، وغسل الأموال من جهة أخرى.
    44. One participant noted that establishing a close working relationship between the prosecution and various law enforcement agencies was key to the effective investigation and prosecution of terrorism financing cases. UN 44 - وأشارت إحدى المشاركات إلى أن إقامة علاقة عمل وثيقة بين النيابة العامة ومختلف وكالات إنفاذ القانون أساسية لتفعيل التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا تمويل الإرهاب.
    With the support of the Team, these magistrates will constitute sexual violence cells and lead the investigation and prosecution of sexual violence cases within the civilian justice system. UN وسيشكل هؤلاء القاضيات، بما يتلقينه من دعم الفريق، خلايا لمكافحة العنف الجنسي وسيتولين القيام بإجراءات التحقيق والملاحقة القضائية في حالات العنف الجنسي في إطار النظام القضائي المدني.
    :: Training and mentoring of 10 local prosecutors and 10 local legal officers in the Kosovo Special Prosecutor's Office in the investigation and prosecution of serious crimes, such as organized crime, human trafficking, inter-ethnic crime, terrorism and corruption UN :: تدريب 10 مدعين محليين و 10 من موظفي الشؤون القانونية تابعين لمكتب المدعين الخاصين لكوسوفو على التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الجرائم الخطيرة، كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    Training and mentoring of 10 local prosecutors and 10 local legal officers in the Kosovo Special Prosecutor's Office in the investigation and prosecution of serious crimes, such as organized crime, human trafficking, inter-ethnic crime, terrorism and corruption UN تدريب وتوجيه 10 مدعين محليين و 10 من موظفي الشؤون القانونية تابعين لمكتب المدعين الخاصين لكوسوفو على التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الجرائم الخطيرة، كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    This training, for the benefit of judges and prosecutors dealing with the investigation and prosecution of terrorist cases and related international legal cooperation in criminal matters, was highly supported by the Security Council Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and will continue to be developed. UN وقد حظي هذا التدريب، الذي أجري لصالح القضاة والمدعين العامين الذين يتولون مهام التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الإرهابيين، والتعاون الإقليمي الدولي ذي الصلة في المسائل الجنائية، بدعم كبير من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمديرية التنفيذية التابعة لها وستجري مواصلة تطويره.
    In that report the Prosecutor stated that, given the scale of the alleged crimes in Darfur and the complexities associated with the identification of the individuals bearing the greatest responsibility for the crimes, the Office anticipated the investigation and prosecution of a sequence of cases, rather than a single case dealing with the situation in Darfur as a whole. UN وأشار المدعي العام في ذلك التقرير إلى أنه نظرا لحجم الجرائم المُدَّعى ارتكابها في دارفور والتعقيدات المرتبطة بتحديد هوية الأفراد الذين يتحملون القدر الأكبر من المسؤولية عن الجرائم، فإن المكتب يتوقع التحقيق والملاحقة القضائية في سلسلة من القضايا وليس في قضية واحدة تتناول الحالة في دارفور برمتها.
    (b) investigating and prosecuting cases on trafficking in human beings: national and international law enforcement cooperation and assistance; UN (ب) التحقيق والملاحقة القضائية في القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر: التعاون والمساعدة على إنفاذ القانون الوطني والدولي؛
    The inability of the Liberian authorities to successfully investigate and prosecute the cases outlined above suggests that there is no viable judicial mechanism for the Government, and especially security agencies under the Ministry of Justice, to successfully mitigate the problem presented by those groups of combatants residing in Liberia. UN ويستدل من عدم قدرة السلطات الليبرية على التحقيق والملاحقة القضائية في الحالات المبينة أعلاه بنجاح على افتقارها في إطار وزارة العدل إلى آلية قضائية يعول عليها وبوجه خاص إلى أجهزة أمنية، تكفل لها النجاح في التخفيف من حدة المشكلة التي تشكلها هذه الجماعات من المقاتلين المقيمين في ليبريا.
    This will create audit trail that will facilitate investigation and prosecution in case of any corruption case. UN وسيتسنى بذلك تتبع هذه المعاملات في سياق تدقيق الحسابات، مما ييسر إجراء التحقيق والملاحقة القضائية في إطار قضايا الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد