ويكيبيديا

    "التحكم أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control or
        
    The magnets activate the reed switches in the stem at pre-determined levels to enable control or alarm functionality. UN ويعمل المغناطيس على تحفيز ريشة مفتاح التبديل في الجذع عند مستويات محددة مسبقاً للتمكين من أداء وظيفة التحكم أو التنبيه.
    The important point is that the person or entity concerned is functionally in command or control or directs or exercises overall supervision and hence as the beneficiary of the activity may be held liable. UN والنقطة المهمة هي أن الشخص أو الكيان المعني هو عملياً الذي يمارس التحكم أو السيطرة أو يدير عملية الإشراف العام أو يقوم بها، ويجوز بالتالي تحميله المسؤولية، كونه المستفيد من النشاط.
    Yea, verily, shall we do something that our partners can't control or dictate? Open Subtitles أجل ,صدقاً هل علينا فعل شيئاً شركائنا لايمكنهم التحكم أو أمر
    What your sister made you feel was beyond your conscious ability to control or predict. Open Subtitles ما أشعرتك به شقيقتك كان يفوق قدرتك الواعية على التحكم أو التبنؤ
    The legal person will be responsible when the offence is committed by omission of control or supervision and the results are in its advantage; and when the offence is committed by decision of its authorized organ. UN ويكون الشخص الاعتباري مسؤولاً عندما ترتكب الجريمة نتيجة إغفال التحكم أو الإشراف وتكون النتائج لصالحه، وعندما تكون الجريمة قد ارتكبت بقرار من الهيئة المخولة.
    Increasingly, States find themselves restricted in their capacity to control or influence the flow of international capital, other than by providing hospitable conditions to attract it. UN وتشعر الدول بصــورة متزايدة بمحدودية قدرتها على التحكم أو التأثير فــي تدفق رؤوس اﻷموال الدولية، فيما عدا تهيئة الظـــروف المؤاتية لاجتذابه.
    I mean, you don't think I hang out with you because of your endless stories about working your remote control or your fat son or how you once made a dog shake its head "no"? Open Subtitles أعني، أنت لا تعتقد أنني أتسكع معك بسبب قصصك التي لا تنتهي عن تشغيلك لجهاز التحكم أو إبنك البدين أو كيف أنك جعلت كلباً يهز رأسه..
    15. Organizational effectiveness: This refers to more direct, accountable and attributable measures of performance over which the organization has relatively more control or manageable interests. UN 15 - الفعالية التنظيمية: وتعبر عنها مقاييس أداء أكثر اتساما بالطابع المباشر يمكن المساءلة عنها وعزوها إلى أسباب بعينها، وتملك المنظمة بشأنها قدرا أكبر نسبيا من التحكم أو من المصالح الخاضعة لسيطرتها.
    1. For the purposes of the present Statute, aggression means the use of armed force, including the initiation thereof, by an individual who is in a position of exercising control or directing the political or military action of a State, against the sovereignty, territorial integrity or political independence of a State in violation of the Charter of the United Nations. UN ١ - ﻷغراض هذا النظام اﻷساسي، يعني العدوان استعمال القوة المسلحة، بما في ذلك الشروع في استعمالها، من جانب فرد بوسعه ممارسة التحكم أو توجيه العمل السياسي أو العسكري لدولة ما، ضد سيادة دولة، أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    " Being in a position to control or direct effectively the actions of troops belonging to the armed forces of the State, orders, permits, or actively participates in the planning, preparation, initiation or execution of any of the offences set forth in paragraphs 1, 2 or 3 of the present article, in a manner incompatible with international law, including the Charter of the United Nations. " UN " يقوم وهو في وضع يمكنه من التحكم أو التوجيه الفعليين لعمل جنود تابعين للقوات المسلحة للدولة، بالأمر أو الإذن أو المشاركة النشطة في تخطيط أو تحضير أو بدء أو تنفيذ أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة، على نحو يتنافى مع القانون الدولي، بما فيه ميثاق الأمم لمتحدة " .
    " Being in a position to control or direct effectively the actions of troops belonging to the armed forces of the State, orders, permits, or actively participates in the planning, preparation, initiation or execution of any of the offences set forth in paragraphs 1, 2 or 3 of the present article, in a manner incompatible with international law, including the Charter of the United Nations. " UN " يقوم وهو في وضع يمكنه من التحكم أو التوجيه الفعليين لعمل جنود تابعين للقوات المسلحة للدولة، بالأمر أو الإذن أو المشاركة النشطة في تخطيط أو تحضير أو بدء أو تنفيذ أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة، على نحو يتنافى مع القانون الدولي، بما فيه ميثاق الأمم لمتحدة " .
    31. " Command, control or Communication Facility " , means [any facility designed or used for the purpose of launching, targeting, directing or detonating a nuclear weapon or its delivery vehicle, or for aiding or assisting in any of these purposes.] UN 31 -يُقصد بمصطلح " مرفق القيادة أو التحكم أو الاتصال " [أي مرفق مصمم أو مستعمل لغرض إطلاق سلاح نووي أو وسيلة إيصاله أو تصويبهما أو توجيههما أو تفجيرهما، أو للإعانة أو المساعدة على إنجاز أي من هذه الأغراض.]
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and should not be subject to the direction or control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في رسم القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألا تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and not be subject to the direction, control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decisionmaking related to legal aid and not be subject to the direction, control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، وألا تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أي شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and not be subject to the direction, control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and not be subject to the direction, control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، وألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and should not be subject to the direction or control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    With regard to the Commission's request for comments on specific issues relating to the topic (A/60/10, para. 26), it would be desirable to include in the draft articles provisions on the responsibility of international organizations for decisions taken on the basis of direction, control or coercion. UN وفيما يخص طلب لجنة القانون الدولي تلقي تعليقات على قضايا محددة تتعلق بالموضوع (A/60/10، الفقرة 26)، قال إنه سيُستَحسَن تضمين مشاريع المواد أحكاما عن مسؤولية المنظمات الدولية عن مقررات تُتَّخَذ على أساس التوجيه أو التحكم أو القسر.
    59. Several other General Assembly resolutions had identified the standards required for a full measure of self-government. To acquire it by internal self-government, according to resolution 742 (VIII), the territory should have freedom from control or interference by the Government of another State in respect of the internal government, and complete autonomy in respect of economic and social affairs. UN 59 - وأضاف أن عديدا من قرارات الجمعية العامة حدد المعايير المطلوبة للحكم الذاتي بصورة كاملة، وللتوصل إلى ذلك عن طريق الحكم الذاتي الداخلي بمقتضى القرار 742 (د-8)، ينبغي للإقليم أن يتحرر من التحكم أو التدخل من جانب حكومة دولة أخرى فيما يتعلق بالحكم الداخلي، كما ينبغي أن يكون له حكم ذاتي كامل فيما يتعلق بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد