ويكيبيديا

    "التحكيمية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arbitral or
        
    • or arbitral
        
    Resort to arbitral or judicial proceedings UN اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    Resort to arbitral or judicial proceedings UN اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    article 13 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, and article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules, both of which addressed resort to arbitral or judicial proceedings. UN وأشير في هذا الصدد إلى المادة 13 من قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي وإلى المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق، اللتين تتناولان اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية.
    " Article 10. Resort to arbitral or judicial proceedings UN " المادة 10- اللجوء الى الاجراءات التحكيمية أو القضائية
    The difference between conciliation and arbitral or judicial proceedings is that conciliation is voluntary in that both parties participate in it only to the extent that, and as long as, they both so agree. UN أما الفرق بين التوفيق والاجراءات التحكيمية أو القضائية فهو أن التوفيق طوعي من حيث ان كلا الطرفين لا يشاركان فيه الا اذا اتفقا على ذلك وطالما ظلا متفقين عليه .
    Resort to arbitral or judicial proceedings 146-150 40 UN المادة 14- اللجوء الى الاجراءات التحكيمية أو القضائية
    Draft article 14. Resort to arbitral or judicial proceedings UN مشروع المادة 14- اللجوء إلى الاجراءات التحكيمية أو القضائية
    Once the parties had actually embarked on conciliation, the circumstances under which arbitral or judicial proceedings could be initiated were different. UN وبعد أن يكون الطرفان قد شرعا فعلا في التوفيق، تكون الظروف التي يمكن فيها استهلال الاجراءات التحكيمية أو القضائية مختلفة.
    He proposed that that eventuality be added to the list of circumstances in paragraph 76 of the draft Guide that might require arbitral or judicial proceedings to be started. UN واقترح أن يضاف هذا الاحتمال إلى قائمة الظروف الواردة في الفقرة 76 من مشروع الدليل التي يمكن أن تتطلب بدء الاجراءات التحكيمية أو القضائية.
    If necessary, either of those phrases could be deleted, since the criteria for recourse to arbitral or judicial proceedings were very complex and a determination could not be made subjectively. UN ويمكن حذف أي من تينك العبارتين اذا لزم ذلك، لأن المعايير الخاصة باللجوء إلى الاجراءات التحكيمية أو القضائية معقدة للغاية ولا يمكن البت فيها بطريقة ذاتية.
    He wondered what the United States position would be if arbitral or judicial proceedings were not necessary to preserve a party's rights and the other party could adduce evidence to that effect. UN وتساءل عما سيكون عليه موقف الولايات المتحدة اذا كانت الاجراءات التحكيمية أو القضائية غير ضرورية لصون حقوق الطرف وكان بوسع الطرف الآخر تقديم أدلة تفيد ذلك.
    Parties should be free to change their minds about the usefulness of arbitral or judicial proceedings, with a view to facilitating the swift resolution of disputes. UN وينبغي أن تكون للطرفين الحرية في تغيير رأيهما بشأن جدوى الاجراءات التحكيمية أو القضائية، بغية تيسير تسوية النـزاعات بسرعة.
    Article 14. Resort to arbitral or judicial proceedings UN المادة 14- اللجوء الى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    Article 13. Resort to arbitral or judicial proceedings UN المادة 13- اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    Article 14. Resort to arbitral or judicial proceedings UN المادة 14- اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    Because conciliation makes it possible to prescind with certain formalities that must be observed in arbitral or judicial proceedings, conciliation proceedings are likely to be more speedy and inexpensive than arbitral or judicial proceedings. UN ونظرا لكون التوفيق يتيح امكانية التخلص من بعض الشكليات التي يجب مراعاتها في الاجراءات التحكيمية أو القضائية ، فمن اﻷرجح أن تكون اجراءات التوفيق أسرع وأقل تكلفة من الاجراءات التحكيمية أو القضائية .
    If they are permitted to do so, the parties might specify that findings of fact made by a referee or dispute review board cannot be challenged in arbitral or judicial proceedings. UN واذا سمح للطرفين أن يقوما بذلك ، أمكن لهما أن يحددا أن نتائج تقصي الحقائق الذي يقوم به الحكم أو هيئة النظر في النزاع لا يجوز الطعن فيها خلال الاجراءات التحكيمية أو القضائية .
    However, he believed that a decision by the parties themselves as to the appropriateness of instituting arbitral or judicial proceedings to preserve their rights was not necessarily a violation of the conciliation agreement, and that, in initiating such proceedings, they were not necessarily waiving the conciliation agreement or terminating the conciliation proceedings. UN واستدرك قائلا انه يعتقد أن اتخاذ الطرفين بنفسيهما قرارا بشأن مدى ملاءمة بدء الاجراءات التحكيمية أو القضائية لصون حقوقهما ليس بالضرورة اخلالا باتفاق التوفيق، وأنهما لا يلزم أن يكونا، ببدء تلك الاجراءات، قد ألغيا اتفاق التوفيق أو أنهيا اجراءات التوفيق.
    He also wished to ascertain whether arbitral or judicial proceedings would continue simultaneously with the conciliation proceedings once a party's rights had been preserved since, in his delegation's view, they would be necessary in view of their relation to the conciliation agreement. UN وقال إنه يود أيضا أن يتأكد مما إن كانت الاجراءات التحكيمية أو القضائية ستستمر بالتزامن مع اجراءات التوفيق بعد صون حقوق الطرف، لأن الاجراءات التحكيمية أو القضائية ستكون، في رأي وفده، ضرورية، بالنظر إلى علاقتها باتفاق التوفيق.
    He failed to understand how, in the name of " party autonomy " , the Commission could forgo a sound rule that could be tempered, if necessary if necessary, by party autonomy, and leave the parties without any protection against arbitral or judicial proceedings. UN وأضاف أنه لا يفهم كيف يمكن للجنة أن تتخلى، باسم " حرية ارادة الطرفين " ، عن مبدأ سليم يمكن تخفيفه، اذا لزم ذلك، بحرية ارادة الطرفين، وتترك الطرفين دون أي حماية من الاجراءات التحكيمية أو القضائية.
    In order to foster conciliation as a method of settling disputes and to ensure that the described difficulties do not arise, some States have adopted legislative provisions restricting the introduction of certain evidence relating to conciliation proceedings into subsequent judicial or arbitral proceedings. UN ودعما للتوفيق كطريقة لتسوية النزاعات وضمانا لعدم نشوء الصعوبات المذكورة ، اعتمد بعض الدول أحكاما تشريعية تقيد استعمال أدلة معينة ذات صلة باجراءات التوفيق في الاجراءات التحكيمية أو القضائية اللاحقة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد