It was observed that a modification of the decision of the arbitral tribunal on costs did not constitute a mere correction. | UN | ولُوحظ أن تعديل قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ليس تصحيحا فحسبُ. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
The process of arbitration on a final settlement of the issue is under way in the Permanent Court of Arbitration at The Hague. | UN | كما تجري الآن عملية التحكيم بشأن التسوية النهائية للمسألة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي. |
(ii) the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or | UN | `2` أنه لم يُمتَثَل لقرار هيئة التحكيم بشأن تقديم ضمان فيما يتعلق بالتدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم؛ أو |
Regarding the meeting of the Arbitration Tribunal for Brcko in Vienna, the Ministry of Foreign Affairs stresses that the activities undertaken by the authorities of Republika Srpska and by the international community with respect to the Brcko issue have made it possible to make progress. | UN | فيما يتعلق باجتماع محكمة التحكيم بشأن برتشكو في فيينا، تؤكد وزارة الخارجية أن اﻷنشطة المضطلع بها من جانب سلطات جمهورية صربسكا والمجتمع الدولي فيما يتعلق بمسألة برتشكو قد مكنت من إحراز تقدم. |
For countries that wish to allow the use of arbitration for the settlement of disputes arising in connection with privately financed infrastructure projects, it is important to remove possible legal obstacles and to provide a clear authorization for domestic contracting authorities to agree to arbitrate their disputes. | UN | ٥٣ - أما بالنسبة الى البلدان التي ترغب في السماح باستخدام أسلوب التحكيم لتسوية النزاعات الناشئة فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، فمن المهم ازالة العقبات القانونية المحتملة ، وتوفير اذن واضح للهيئات المتعاقدة المحلية بالاتفاق على التحكيم بشأن نزاعاتها . |
This change as to fees and expenses does not arise from an error in calculation or typographical error. It arises from the exercise of discretion without hearing evidence from the tribunal as to how it arrived at its fees and expenses. | UN | أما هذا التغيير بالنسبة للأتعاب والنفقات فلا ينجم عن خطأ في الحساب أو في الطباعة، وإنما ينجم عن ممارسة السلطة التقديرية دون النظر في الأدلة المقدمة من هيئة التحكيم بشأن كيفية توصلها لتحديد أتعابها ونفقاتها. |
He also represented the Government in the Arbitration in respect of the claim filed by Mihaly (Canada) Inc. vs. the Government of Sri Lanka before ICSID. | UN | كما مثل الحكومة في التحكيم بشأن المطالبة المقدمة إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار من مؤسسة ميهالي (كندا) ضد حكومة سري لانكا. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها. |
19. On 14 February 1997, the arbitral tribunal on Brcko placed that area under temporary international supervision. | UN | ١٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ وضعت محكمة التحكيم بشأن منطقة بريتشكو تلك المنطقة تحت اﻹشراف الدولي المؤقت. |
In support of that suggestion, it was stated that the inclusion would provide the necessary guidance to the arbitral tribunal on its powers with respect to hearings. | UN | وتأييدا لهذا الاقتراح، ذُكر أن إدراج هذه الجملة من شأنه أن يقدّم التوجيه الإرشادي اللازم إلى هيئة التحكيم بشأن صلاحياتها بخصوص جلسات الاستماعَ. |
The time has surely come to grapple with these issues more effectively at the international level, to assist in arbitration on a complex array of claims. | UN | ولقد آن اﻷوان حقا لمعالجة هذه القضايا بصورة أكثر فعالية على الصعيد الدولي، من أجل المساعدة في التحكيم بشأن رهط من المطالبات المعقدة. |
Council members commended the commitment of the parties under the Comprehensive Peace Agreement to abide by the decision of the Court of arbitration on the status of Abyei, as well as their willingness to resolve the outstanding differences in preparing the draft law for the conduct of the referendum in 2011. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالتزام الأطراف في إطار اتفاق السلام الشامل بالامتثال لقرار محكمة التحكيم بشأن وضع أبيي، وكذلك باستعدادهم لتسوية الخلافات القائمة في إعداد مشروع قانون لإجراء استفتاء عام 2011. |
(ii) The arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or | UN | `2` أنه لم يُمتَثَل لقرار هيئة التحكيم بشأن تقديم ضمان فيما يتعلق بالتدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم؛ أو |
The Court of Appeal considered that it was not bound by the arbitral tribunal's conclusions as to its jurisdiction. | UN | واعتبرت محكمة الاستئناف أنها غير مُلزمة باستنتاجات هيئة التحكيم بشأن اختصاصها بالنظر في الدعوى. |
5. The award of the Arbitration Tribunal for Brčko on 14 February regarding arrangements for the supervision of full implementation of the Peace Agreement in the Brčko area represents a major challenge for my Office in 1997. | UN | ٥ - ويمثل قرار هيئة التحكيم بشأن برتشكو الصادر في ١٤ شباط/فبراير، فيما يتعلق بترتيبات اﻹشراف على التنفيذ الكامل لاتفاق السلام في منطقة برتشكو، تحديا كبيرا لمكتبي في عام ١٩٩٧. |
The court found that Seine was acting unfairly in both forcing Pensa to arbitrate its claim while Seine pursued its court action in B.C. Moreover, the court found that the arbitration clause had been invoked in prior proceedings before the delivery of the defense and counterclaim and therefore that section 8 did not apply to prevent a referral to arbitration. | UN | وتبين للمحكمة أن " Seine " عملت بشكل مجحف بارغامها " Pensa " على اجراء التحكيم بشأن ادعائها بينما تابعت " Seine " دعواها أمام المحكمة في كولومبيا البريطانية. وعلاوة على ذلك، تبين للمحكمة أنه جرى التذرع بشرط التحكيم في اجراءات قانونية سابقة قبل تقديم الدفاع والادعاء المضاد، ولذلك فان المادة 8 لا تنطبق بحيث تمنع الاحالة الى التحكيم. |
It is suggested that the following phrases be added to paragraph 1: " A draft copy of the expert's terms of reference, setting out the specific issues to be determined or upon which guidance is to be sought, shall be communicated to the parties who shall thereafter have seven days within which to make representations to the tribunal as to the contents thereof. | UN | ويُقترح إضافة الجملتين التاليتين إلى الفقرة 1: " يُرسل مشروع نسخة من الإطار المرجعي للخبير متضمنا المسائل المعيّنة التي يجب تحديدها أو التي يُطلب الإرشاد بشأنها إلى الأطراف، التي يجوز لها أن تُقدّم دفوعا إلى هيئة التحكيم بشأن محتواه خلال السبعة أيام التالية. |
He also represented the Government in the Arbitration in respect of the claim filed by Mihaly (Canada) Inc. vs. the Government of Sri Lanka before ICSID. | UN | كما مثل الحكومة في التحكيم بشأن المطالبة المقدمة إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار من مؤسسة ميهالي (كندا) ضد حكومة سري لانكا. |
The project, a collaboration of a local Chamber of Commerce and leading microfinance institutions, aims to facilitate access to justice, contain transaction costs and institutionalise the use of arbitration for low value cases. | UN | وهذا المشروع، الذي هو عبارة عن تعاون في العمل بين غرفة التجارة المحلية ومؤسسات رئيسية في مضمار التمويل البالغ الصغر، يهدف إلى تسهيل سُبل الوصول إلى العدالة، واحتواء تكاليف المعاملات المالية، وإضفاء الطابع المؤسسي على اللجوء إلى التحكيم بشأن الحالات المنخفضة التكلفة. |