ويكيبيديا

    "التحكيم بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arbitration between an
        
    • arbitration between the
        
    • of arbitration between
        
    • the arbitration between
        
    1. This Convention applies to arbitration between an investor and a State or a regional economic integration organization conducted on the basis of an investment treaty concluded before 1 April 2014 ( " investor-State arbitration " ). UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ).
    1. This Convention applies to arbitration between an investor and a State or a regional economic integration organization conducted on the basis of an investment treaty concluded before 1 April 2014 ( " investor-State arbitration " ). UN 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ).
    1. This Convention applies to arbitration between an investor and a State or a regional economic integration organization conducted on the basis of an investment treaty concluded before 1 April 2014 ( " investor-State arbitration " ). UN 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ).
    Norway instituted a new mechanism called " konfliktråd " , which provided a form of arbitration between the victim and the offender. UN ووضعت النرويج آلية جديدة لتسوية المنازعات أطلقت عليها اسم " konfliktråd " ، توفر شكلا من التحكيم بين الضحية والجاني.
    An occurrence that brings about arbitration between one set of parties often precipitates arbitration between the other parties. UN هذا ، وان الواقعة التي تستدعي التحكيم بين مجموعة واحدة من اﻷطراف كثيرا ما تستبق التحكيم بين اﻷطراف اﻷخرى .
    The action, by both SMJ and Mitsui, was stayed pending the arbitration between Norsul and Mitsui. UN وأوقفت الدعوى بين Siderurgica و Mitsui ، في انتظار نتائج التحكيم بين Norsul و Mitsui .
    1. This Convention applies to arbitration between an investor and a State or a regional economic integration organization conducted on the basis of an investment treaty concluded before 1 April 2014 ( " investor-State arbitration " ). UN 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استنادا إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/ أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ).
    " 1. This Convention applies to arbitration between an investor and a State or a regional economic integration organization conducted on the basis of an investment treaty concluded before 1 April 2014 (`investor-State arbitration'). UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الذي يُجرى استناداً إلى معاهدة استثمارية مبرمة قبل 1 نيسان/ أبريل 2014 ( " التحكيم بين المستثمرين والدول " ).
    Furthermore, following the decision of the Working Group to delete a provision stating that a reference to a " State " encompasses " regional economic integration organizations " (see below, paras. 23 and 44), paragraph (1) clarifies that the convention applies to arbitration between an investor and a State or a regional economic integration organization. UN وإلى جانب ذلك، وعملاً بقرار الفريق العامل بحذف حكم ينص على أنَّ الإشارة إلى " دولة " تشمل " منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية " (انظر الفقرتين 23 و44 أدناه)، تُوضِّح الفقرة 1 أنَّ الاتفاقية تنطبق على التحكيم بين مستثمر ودولة أو بين مستثمر ومنظمة تكامل اقتصادي إقليمية.
    " arbitration between the State and private persons " ; training by the International Academy of Law of the International Court of Justice in The Hague. UN " التحكيم بين الدولة والأشخاص العاديين " ؛ دورة تدريبية نظمتها أكاديمية القانون الدولية التابعة لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    This would allow problems to be addressed and resolved (perhaps by arbitration between the insolvency representative and creditors) as they arose. UN وذلك من شأنه أن يتيح المجال لمعالجة المشاكل وحلّها (ربما بواسطة التحكيم بين ممثل الاعسار والدائنين) عند نشوئها.
    In the event of additional demands from principal subsidiary bodies that cannot be accommodated by the above mechanism, the Group of Experts on the Programme of Work will advise the Commission on arbitration between the competing additional demands from principal subsidiary bodies when they imply significant shifts among programmes. UN وفي حالة وجود مطالب إضافية من الهيئات الفرعية الرئيسية لا يمكن تلبيتها عن طريق اﻵلية السالفة الذكر، سيشير فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل على اللجنة بأن تلجأ إلى التحكيم بين المطالب اﻹضافية المتنافسة الواردة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما يكون مؤداها إجراء تغييرات كبيرة فيما بين البرامج.
    Secondly, they may provide for the settlement of an investment dispute by means of arbitration between the State of nationality of the investor (corporation or individual) and the host State over the interpretation or application of the relevant provision of the BIT. UN وثانيا، قد تنص على تسوية أي نزاع استثماري عن طريق وسائل التحكيم بين دولة جنسية المستثمر (الشركة أو الفرد) والدولة المضيفة حول تفسير أو تطبيق الحكم ذي الصلة من معاهدة الاستثمار الثنائية.
    Other BITs provide for the settlement of investment disputes by means of arbitration between the State of nationality of the investor (corporation or shareholder) and the host State over the interpretation or application of the relevant provision of the BIT. UN وتنص معاهدات أخرى من معاهدات الاستثمار الثنائية على تسوية منازعات الاستثمار بواسطة التحكيم بين دولة جنسية المستثمر (شركة أو حامل أسهم) والدولة المضيفة فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق النص ذي الصلة في المعاهدة.
    The decision rendered in arbitration, including any allocation of costs of the arbitration between the parties, shall constitute final adjudication of the dispute and shall be binding upon the parties. " UN ويشكل القرار الصادر في التحكيم، بما فيه تحديد تكاليف التحكيم بين الطرفين قرارا نهائيا في هذه المنازعة ويكون ملزما للطرفين " . الحواشي
    Arbitrator in the arbitration between the Republic of Mauritius and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (2011-) UN محكّم في هيئة التحكيم بين جمهورية موريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (2011- )
    The defendant applied to stay the action commenced by the first plaintiff, based on article 8(1) of the Model Law, and to stay the action of the second plaintiff pending resolution of the arbitration between the first plaintiff and the defendant. UN تقدم المدعى عليه بطلب بإيقاف الدعوى المقامة من المدعي الأول، استناداً إلى المادة 8(1) من القانون النموذجي، وبإيقاف دعوى المدعي الثاني رهناً بحسم التحكيم بين المدعي الأول والمدعى عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد