ويكيبيديا

    "التحليلات المقارنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comparative analyses
        
    • comparative analysis
        
    Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة ومحددة.
    Based on comparative analyses on trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة ومحددة.
    Based on comparative analyses on trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    A comparative analysis of the population, territory, annual budget and gross domestic product of Armenia vis-à-vis its annual military expenditures, military personnel, quantity of procured armaments and received foreign military assistance shows that Armenia is the most militarized country of the South Caucasus. UN ويتبين من التحليلات المقارنة أن أرمينيا، قياساً على حجم سكانها وميزانيتها السنوية ومعدل ناتجها المحلي الإجمالي مقابل نفقاتها العسكرية السنوية وأفرادها العسكريين وكمية الأسلحة التي تشتريها والمساعدة العسكرية الأجنبية التي تتلقاها، هي أكثر البلدان تسلحاً في منطقة جنوب القوقاز.
    Such a tool should be used by management at headquarters and in the field to ensure the rationalization of office structures, to allow for comparative analysis and to facilitate the review of country operations plans; UN وينبغي للإدارة في المقر والميدان أن تستخدم هذه الأداة لضمان ترشيد هياكل المكاتب ومراعاة التحليلات المقارنة وتيسير استعراض خطط العمليات القطرية ؛
    Based on comparative analyses on trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. UN واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.
    UNU sought to address these interlinkages through a multi-disciplinary approach ensuring, to the extent possible, that the results of comparative analyses of economic and social development can be brought to bear on policy and decision makers. UN وسعت جامعة اﻷمم المتحدة الى التصدي لهذه العوامل المترابطة عن طريق انتهاج نهج متعدد التخصصات يكفل، الى الحد المستطاع، أن تترك نتائج التحليلات المقارنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أثرها على مقرري السياسات وصانعي القرارات.
    The University sought to address these interlinkages through a pluridisciplinary approach ensuring, to the extent possible, that the results of comparative analyses of economic and social development can be brought to bear on policy- and decision makers. UN وسعت جامعة اﻷمم المتحدة الى التصدي لهذه العوامل المترابطة عن طريق انتهاج نهج متعدد التخصصات يكفل، الى الحد المستطاع، أن تترك نتائج التحليلات المقارنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أثرها على مقرري السياسات وصانعي القرارات.
    The Commission is making comparative analyses of these results with other records, and is evaluating them with a view to conducting further interviews of relevant persons in connection with this aspect of the case and undertaking further comparative forensic analyses. UN وتُجري اللجنة تحليلات لمقارنة هذه النتائج مع سجلات أخرى، وتقوم بتقييمها بغية إجراء المزيد من المقابلات مع الأشخاص المعنيين الذين لهم صلة بهذا الجانب من القضية وإجراء المزيد من التحليلات المقارنة للأدلة العدلية.
    The World Bank, the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) will join the partnership in further comparative analyses of the links between macroeconomic policies and changes in the sectoral structure of production, labour markets and income distribution in 15 to 18 countries. UN وسوف ينضم البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى الشركاء في إجراء المزيد من التحليلات المقارنة للروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي والتغيرات في الهيكل القطاعي لﻹنتاج وأسواق العمل وتوزيع الدخل في ١٥ إلى ١٨ بلدا.
    UNU sought to address these interlinkages through a multidisciplinary approach ensuring, to the extent possible, that the results of comparative analyses of economic and social development can be brought to bear on policy and decision makers. UN وسعت جامعة اﻷمم المتحدة الى التصدي لهذه العوامل المترابطة باتباع نهج متعدد التخصصات يكفل، الى الحد المستطاع، أن يكون لنتائج التحليلات المقارنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أثرها على مقرري السياسات وصانعي القرارات.
    comparative analyses of evidence and case narratives for the " 11 targeted cases " (11) UN :: التحليلات المقارنة للأدلة والسرد الوصفي " للقضايا الـ 11 المستهدفة " (11)
    Moreover, comparative analyses show that in correlation to its population, territory, annual budget and gross domestic product, Armenia is the most militarized country of the South Caucasus, in terms of military expenditures, foreign military assistance, military personnel and quantity of procured armaments. UN وعلاوة على ذلك، تبين التحليلات المقارنة أن أرمينيا، قياسا على حجم سكانها، ومساحة إقليمها، وميزانيتها السنوية، ومعدل ناتجها المحلي الإجمالي، تعتبر أكثر البلدان تسليحا في منطقة جنوب القوقاز من حيث النفقات العسكرية، والمساعدة العسكرية الأجنبية، والأفراد العسكريين، وكميات الأسلحة المشتراة.
    At the country level, various approaches and coordination mechanisms are used, but there is little comparative analysis of good practice and no consistency of method. UN وعلى الصعيد القطري، تستخدم نُهج وآليات تنسيق متباينة، ولكن التحليلات المقارنة للممارسات الجيدة تكاد تكون منعدمة كما أن الأساليب المتَّبعة تفتقر للاتساق.
    Non—governmental organizations and academic institutions are called upon urgently to undertake research, collection of data and comparative analysis with regard to violence against women in South Africa. UN ٦٨- والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية مدعوة للقيام على عجل باﻷبحاث وجمع البيانات وإجراء التحليلات المقارنة بالنسبة للعنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    :: Development of strategic business analysis projects to support the comparative analysis of major resourcing requirements across field missions and improved resourcing of new or expanding field missions and other initiatives to facilitate improved cost-effectiveness in field resourcing UN :: وضع مشاريع لتحليلات الأعمال الاستراتيجية بهدف دعم التحليلات المقارنة للاحتياجات الرئيسية من الموارد على نطاق البعثات الميدانية، وتحسين توفير الموارد للبعثات الميدانية الجديدة والتي يجري توسيعها، وغيرها من المبادرات الرامية إلى تيسير التحسّن في فعالية التكلفة في مجال توفير الموارد الميدانية
    29. The Working Group encouraged States to submit legislation and regulations relevant to mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and security companies, in order to enable it to continue its work on comparative analysis. UN 29 - وشجع الفريق العامل الدول على تزويده بما لديها من تشريعات ولوائح متصلة بالمرتزقة، والأنشطة المتصلة بالارتزاق وأنشطة الشركات العسكرية والشركات الأمنية الخاصة، حتى يتمكن من مواصلة عمله في إجراء التحليلات المقارنة.
    It called upon the Executive Secretary to widely disseminate the document and promote its review in the economic, academic, political, business and social spheres in the region in order to continue to foster more in-depth comparative analysis vis-à-vis countries outside the region. UN ودعت الأمين التنفيذي إلى العمل على نشر الوثيقة على نطاق واسع والتشجيع على استعراضها في الأوساط الاقتصادية والأكاديمية والسياسية والتجارية والاجتماعية في المنطقة من أجل الاستمرار في تعزيز مزيد من التحليلات المقارنة المعمقة مع بلدان أخرى من خارج المنطقة.
    30.25 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence in undertaking comparative analysis of trends and problems faced by various organizations and proposing harmonized, practical and concrete solutions. UN 30-25 وتماشيا مع توجيهات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في الوحدة، تعمل الوحدة على الإفادة من اختصاصها الشامل لنطاق المنظومة في إجراء التحليلات المقارنة للاتجاهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات واقتراح حلول متسقة وعملية وملموسة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد