:: Strengthen the analytical and technical capacities of national institutions. | UN | :: تدعيم القدرات التحليلية والتقنية لدى المؤسسات الوطنية. |
(f) analytical and technical advice on the country programmes. | UN | )و( إسداء المشورة التحليلية والتقنية بشأن البرامج القطرية. |
They encouraged the Organization to continue its analytical and technical assistance work in the area of gender empowerment to achieve economic diversification and structural transformation, and to generate more value addition in the economy. | UN | وشجعت الوفود الثلاثة المنظمة على مواصلة مساعدتها التحليلية والتقنية في مجال تمكين المرأة بهدف تحقيق التنوع الاقتصادي والتغيير الهيكلي، وضخ المزيد من القيمة المضافة في الاقتصاد. |
The secretariat's work programme in this area was a good example of a successful match between the secretariat's analytical and technical capacities on the one hand and its concrete operational activities on the other. | UN | ويعد برنامج عمل الأمانة في هذا المجال مثالاً جيداً على التوفيق الناجح بين القدرات التحليلية والتقنية المتوفرة لدى الأمانة، من جهة، وأنشطتها التنفيذية الملموسة، من جهة أخرى. |
The aim of the project is to increase analytical and technical knowledge and capacities in the region and to assess regional progress towards the achievement of the Millennium Development Goals relating to poverty reduction. | UN | ويرمي المشروع إلى تعميق المعارف والقدرات التحليلية والتقنية في المنطقة، وتقييم التقدم الإقليمي نحو تحقيق تلك الأهداف الإنمائية. |
In addition, information was gathered from analytical and technical assistance support related contacts that UNCTAD has had with capitals and Geneva-based trade negotiators. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم تجميع المعلومات من اتصالات ذات علاقة بالدعم بالمساعدة التحليلية والتقنية أجراها الأونكتاد مع العواصم ومع المفاوضين التجاريين الذين يوجد مقرهم في جنيف. |
Monitoring mechanisms should also be utilized more by sanctions committees for the provision of analytical and technical information that might allow more professional and speedy consideration of specific issues. | UN | وعلى لجان الجزاءات أيضا زيادة الاستعانة بآليات الرصد من أجل توفير المعلومات التحليلية والتقنية التي قد تسمح بالنظر في مسائل معينة بشكل أكثر مهنية وسرعة. |
The World Bank continues to expand its informal programme of economic and sectoral studies and capacity-building to provide some of the analytical and technical tools that South Africa will need in order to revive the economy and implement long-term economic restructuring. | UN | ٦٦ - يواصل البنك الدولي توسيع نطاق برنامجه غير الرسمي للدراسات الاقتصادية والقطاعية وبناء القدرات بغية توفير بعض من اﻷدوات التحليلية والتقنية التي ستحتاج إليها جنوب افريقيا من أجل انعاش الاقتصاد وتنفيذ إعادة الهيكلة الاقتصادية الطويلة اﻷجل. |
171. Reform of the United Nations Secretariat has improved user access to the analytical and technical work of the Department of Economic and Social Affairs. | UN | ١٧١ - وبفضل إصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تحسنت سبل وصول المستعملين إلى اﻷعمال التحليلية والتقنية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Moreover, his delegation noted the important role of UNCTAD in integrating developing countries into the world economy, harnessing the Conference's well-developed analytical and technical competencies, which could prove indispensable for the effective promotion of the key economic interests of developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك لاحظ وفده أهمية الدور الذي يقوم به الأونكتاد في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وتسخير الكفاءات التحليلية والتقنية المتقدمة للمؤتمر، التي قد يثبت أنه لا غنى عنها من أجل التعزيز الفعال للمصالح الاقتصادية الرئيسية للبلدان النامية. |
Among the lessons emerging from UNCTAD's experience with analytical and technical activities involving LDCs in the past three decades, a particularly important one was that the task of setting these countries on the path of sustained growth and development was complex and called for a long-term perspective as well as continuous and concerted efforts by all stakeholders. | UN | ومن بين الدروس المستخلصة من تجربة الأونكتاد الطويلة في الأنشطة التحليلية والتقنية التي شاركت فيها أقل البلدان نمواً في العقود الثلاثة الماضية، يتمثل درس من أهم الدروس في كون مهمة وضع هذه البلدان على مسار النمو والتنمية المستدامين مهمة معقدة تستدعي منظوراً طويل الأجل وكذلك جهوداً متواصلة ومتضافرة من جانب جميع أصحاب المصالح. |
The new Office was partly staffed by the transfer of 10 posts from UNCTAD, which would have a'negative impact on UNCTAD's analytical and technical work'. | UN | ودُبِّر جزء من موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد(10) مما سيكون لـه `تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد`(11). |
The new Office was partly staffed by the transfer of 10 posts from UNCTAD, which would have a `negative impact on UNCTAD's analytical and technical work'. | UN | ودُبِّر جزء من موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد(10) مما سيكون لـه `تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد(11). |
UNCTAD should carry out analytical and technical assistance work to help regulators and relevant industry associations in upgrading the regulatory and institutional framework for this sector to adapt to international and best practices and to requirements under WTO/GATS. | UN | 154- ينبغي للأونكتاد أن يقوم بأعمال المساعدة التحليلية والتقنية لمساعدة هيئات التنظيم ورابطات الصناعة ذات الصلة في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي لتكييف هذا القطاع مع أفضل الممارسات الدولية والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المعقود في إطار منظمة التجارة العالمية. |
UNCTAD should carry out analytical and technical assistance work to help regulators and relevant industry associations in upgrading the regulatory and institutional framework for this sector to adapt to international and best practices and to requirements under WTO/GATS. | UN | 154- ينبغي للأونكتاد أن يقوم بأعمال المساعدة التحليلية والتقنية لمساعدة هيئات التنظيم ورابطات الصناعة ذات الصلة في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي لتكييف هذا القطاع مع أفضل الممارسات الدولية والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المعقود في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Requested the Secretary-General to report to the Commission at its twentieth session on the analytical and technical assistance activities of the Division in all transitional economies and to report to it on the progress and activities of foreign direct investment and transnational corporations operating in transitional economies. | UN | )د( طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها العشرين عن أنشطة المساعدة التحليلية والتقنية التي تضطلع بها الشعبة في جميع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال وأن يقدم تقريرا إليها عن تقدم وأنشطة الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية العاملة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
The new Office was partly staffed by the transfer of 10 posts from UNCTAD (ibid., para. 21), which would have a " negative impact on UNCTAD's analytical and technical work " .5 Concern was expressed during the Mid-term Review process about the impact of reduced resources. | UN | ودُبِّر جزء مـن موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد (المرجع نفسه، الفقرة 21) مما سيكون لـه ' تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد(5). وقد أُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد. |
In order to capitalize on the secretariat's rich analytical and technical contribution and its extensive partnerships with Palestinian counterparts, donors and other agencies, it is now necessary to secure more predictable and comprehensive extrabudgetary support for its work in this area. | UN | ومن أجل الاستفادة من المساهمة التحليلية والتقنية الوفيرة التي تقدمها الأمانة وما أقامته من شراكات واسعة مع النظراء الفلسطينيين والجهات المانحة والوكالات الأخرى، فقد أصبح من الضروري الآن تأمين توفر المزيد من الدعم الشامل والذي يمكن التنبؤ به من موارد خارجة عن الميزانية من أجل تمكينها من الاضطلاع بعملها في هذا المجال. |
The new Office was partly staffed by the transfer of 10 posts from UNCTAD (ibid., para. 21), which would have a " negative impact on UNCTAD's analytical and technical work " .5 Concern was expressed during the Mid-term Review process about the impact of reduced resources. | UN | ودُبِّر جزء مـن موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد (المرجع نفسه، الفقرة 21) مما سيكون لـه `تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد(5). وقد أُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد. |
It will be accomplished through the provision of analytical and technical services to the Joint Appeals Board, the Joint Disciplinary Committee, the Panel on Discrimination and Other Grievances and the Panel of Counsel, including assistance in processing appeals and disciplinary cases, conducting investigations, providing legal advice and conducting legal and administrative research. | UN | ويتحقق هذا عن طريق تقديم الخدمات التحليلية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، وفريق المستشارين، بما في ذلك تقديم المساعدة في تجهيز الطعون والحالات التأديبية، وإجراء التحقيقات، وتوفير المشورة القانونية، وإجراء البحوث القانونية والإدارية. |