The Forum also invites UNESCO to transmit the analysis to the Forum. | UN | ويدعو المنتدى اليونسكو أيضاً إلى إحالة التحليل إلى المنتدى. |
But we have a responsibility to move from analysis to action. | UN | ولكننا مسؤولون عن الانتقال من التحليل إلى العمل. |
UNFPA will present the outcomes of this analysis to the Board of Auditors in order to close this recommendation. | UN | وسيقدم الصندوق نتائج هذا التحليل إلى مجلس مراجعي الحسابات من أجل إغلاق هذه التوصية. |
the analysis indicates general tendencies of events planned for the campaign, but not necessarily reported in detail. | UN | ويشير التحليل إلى الاتجاهات العامة للفعاليات المقررة للحملة، وإن لم يتم الإبلاغ عن تفاصيلها بالضرورة. |
the analysis is based on a data set capturing 158 different episodes of authoritarian rule in 91 countries. | UN | ويستند التحليل إلى مجموعة من البيانات تعرض 158 حلقة مختلفة من الحكم الاستبدادي في 91 بلداً. |
the analysis is based solely on fee data and does not reflect capital assessment fees, registration fees, the cost of lunches and transportation. | UN | إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل. |
the analysing group noted the commitment of Venezuela to assume all costs related to implementation. | UN | وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ. |
In moving from analysis to action, it is essential to develop steps for discussing and disseminating the results and, when possible, for assessing the implementation and impact of any actions taken. | UN | وللانتقال من التحليل إلى العمل، من الضروري اتخاذ خطوات لمناقشة ونشر النتائج، وتقييم تنفيذ وأثر أي إجراءات تُتخذ، إن أمكن. |
This agency must analyze the reported transactions and, if suspicions are confirmed or raised, derive the analysis to law enforcement authorities. | UN | ويتعين أن تقوم هذه الوكالة بتحليل الصفقات المبلَّغ عنها، وفي حال إثارة الشكوك أو تأكيدها، فإنها تحيل التحليل إلى السلطات المكلَّفة بإنفاذ القانون. |
:: Undertake an analysis of the implementation of free, prior and informed consent and related mechanisms regarding projects on indigenous peoples' lands and territories and submit the analysis to the Permanent Forum | UN | :: إجراء تحليل لتنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والآليات المتصلة بها في إطار المشاريع المتعلقة بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، وتقديم التحليل إلى المنتدى الدائم |
Further efforts are needed to ensure a shift from analysis to implementation, to broaden the focus to include both revenue and expenditures and to ensure the full involvement of all stakeholders. | UN | وتدعو الحاجة إلى لبذل مزيد من الجهود لضمان الانتقال من التحليل إلى التنفيذ بغرض توسيع التركيز ليشمل كلا من الإيرادات والنفقات ولضمان الإشراك الكامل لجميع أصحاب المصلحة. |
Cost and benefit perspective: costs and benefits which directly or indirectly affect human health and the environment are included in the analysis to the extent possible; | UN | منظور فعالية التكلفة: تشمل التكاليف والفاعلية التي تتأثر مباشرة أو بطريقة غير مباشرة بالصحة البشرية والبيئة في التحليل إلى أقصي حد ممكن؛ |
the analysis should be submitted to the governing bodies for their review. | UN | وينبغي أن يحال التحليل إلى مجالس الإدارة لاستعراضه. |
the analysis should be submitted to the governing bodies for their review. | UN | وينبغي أن يُحال التحليل إلى مجالس الإدارة كي تستعرضه. |
the analysis is based on available studies and dialogue with stakeholders. | UN | ويستند التحليل إلى الدراسات المتاحة والحوار مع أصحاب المصلحة. |
the analysis is based on available studies and dialogue with stakeholders. | UN | ويستند التحليل إلى الدراسات المتاحة والحوار مع أصحاب المصلحة. |
the analysing group noted that these milestones will greatly assist in assessing progress implementation during this period. | UN | وأشار فريق التحليل إلى أن هذه المراحل البارزة ستسهم مساهمة كبيرة في تقييم التقدم المُحرز نحو التنفيذ خلال هذه الفترة. |
the analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo strengthening its national capacity to be able to efficiently implement its operational plan. | UN | وأشار فريق التحليل إلى أهمية أن تعزز جمهورية الكونغو الديمقراطية قدراتها الوطنية كي تستطيع تنفيذ خطة عملها بكفاءة. |
the analysis has concluded that the outcome of the Uruguay Round does indeed open up important trading opportunities. | UN | وقد خلُص هذا التحليل إلى أن نتائج جولة أوروغواي تفتح بالفعل فرصاً تجارية هامة. |
The conclusions presented in this analysis are based on a wider range of case- studies than can be described in the present report. | UN | وتستند النتائج التي يتضمنها هذا التحليل إلى مجموعة من الدراسات اﻹفرادية أوسع نطاقا من أن يتسع هذا التقرير لوصفها. |