ويكيبيديا

    "التحليل التفصيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detailed analysis
        
    • detailed breakdown
        
    It reaches its conclusions without the benefit of detailed analysis. UN فهي تخلص إلى استنتاجاتها دون الاستفادة من التحليل التفصيلي.
    A detailed analysis of the new documents will anyway provide a powerful tool to confirm or confute Iraqi assertions. UN وعلى أية حال، سيوفر التحليل التفصيلي للوثائق الجديدة أداة قوية لتأكيد المقولات العراقية أو دحضها.
    In addition, the European Council requests the Commission to submit as quickly as possible the detailed analysis desired by the Council of the effects of enlargement in the context of the Union's current policies and their future development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يطلب المجلس اﻷوروبي إلى اللجنة أن تقدم بأسرع ما يمكن التحليل التفصيلي الذي يرغب فيه المجلس لﻵثار المترتبة على التوسيع في سياق سياسات الاتحاد الحالية وتطورها مستقبلا.
    How this is to be done requires a more detailed analysis, in which account is taken of the different conditions in different States. UN ٨٤- وأما كيفية تحقيق ذلك فتتطلب مزيدا من التحليل التفصيلي الذي يراعي اختلاف الظروف ما بين دولة وأخرى.
    The chart below shows the detailed breakdown: UN ويبين الرسم الوارد أدناه هذا التحليل التفصيلي:
    That conclusion was based on the detailed analysis of more than 20,000 tally sheets that UNOCI had received from the Ivorian polling authorities. UN واستند استنتاجه إلى التحليل التفصيلي لما يزيد عن 000 20 من كشوف الأصوات تلقتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من السلطات الانتخابية الإيفوارية.
    Thus, detailed analysis of differences between women and men in both uses of and attitudes toward traditional justice mechanisms is quite limited. UN وهكذا، فإن التحليل التفصيلي للفروق بين النساء والرجال في الاستخدامات والمواقف معا تجاه آليات العدالة التقليدية محدود تماما.
    Such a detailed analysis would include an assessment of whether or not existing search engines can fulfil the requirements of the United Nations system. UN ومن شأن هذا التحليل التفصيلي أن يتضمن تقييما لما إذا كانت المحركات البحثية القائمة تستطيع، أو لا تستطيع، تلبية احتياجات منظومة الأمم المتحدة.
    It would seem useful that the ACC consultations be resumed and the two processes linked together, so that a more detailed analysis is conducted only for crisis-prone areas. UN ويبدو من المفيد استئناف مشاورات لجنة التنسيق الادارية والربط بين العمليتين حتى يقتصر التحليل التفصيلي على المناطق المعرﱠضة ﻷن تنشأ فيها أزمات.
    32. detailed analysis of the activity of central review bodies from May 2002 to May 2004 reveals the following: UN 32 - يكشف التحليل التفصيلي لنشاط هيئات الاستعراض المركزية في الفترة من أيار/مايو 2002 إلى أيار/مايو 2004 عما يلي:
    Much time is needed for a detailed analysis of this doctrine if it is to move from the phase of the hypothetical to becoming a theory, let alone a norm in international law. UN ويلزم الكثير من الوقت لإجراء التحليل التفصيلي لهذا المذهب إذا أريد له أن يمضي من مرحلة ما هو افتراضي ليصبح نظرية، ناهيك عن قاعدة في القانون الدولي.
    122. Drawing upon the detailed analysis in the present report, and the policies, measures and good practices reported by United Nations entities, broad recommendations for the United Nations system are outlined below. UN 122 - استنادا إلى التحليل التفصيلي الوارد في هذا التقرير، وإلى السياسات والتدابير والممارسات الجيدة التي أوردتها كيانات الأمم المتحدة في تقاريرها، ترد أدناه توصيات عامة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The projects recommended directly support the goals of the strategic programmes within the ICT strategy and are derived from the detailed analysis undertaken in the structural review process. UN وتقدم المشاريع الموصى بها الدعم مباشرة لأهداف البرامج الاستراتيجية في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. والمشاريع مستمدة من التحليل التفصيلي الذي أُجري في عملية الاستعراض الهيكلي.
    49. In addition, the Council requested a more detailed analysis of the proposed language in the draft regulations relating to protection of the environment and their relationship to the provisions of the 1982 Convention and the 1994 Agreement. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس مزيدا من التحليل التفصيلي للصياغة المقترحة في مشروع النظام فيما يتعلق بحماية البيئة وعلاقتها بأحكام اتفاقية عام 1982 واتفاق عام 1994.
    Although some of the information included under this section will be repeated in the detailed analysis of individual articles of the Convention, the purpose here is to provide general information on the current situation of women in Spain, which explains and justifies many of the measures adopted and legislative reforms enacted. UN رغم أن بعض البيانات الواردة في هذا الفرع ستتكرر في التحليل التفصيلي لكل مادة من مواد الاتفاقية، فالهدف هنا هو توفير بعض المعلومات العامة عن الحالة الراهنة للنساء في اسبانيا، التي تفسر وتبرر كثيرا من التدابير المتخذة واﻹصلاحات التشريعية المضطلع بها.
    “The detailed analysis of the security force documents recovered during the inquiry and the evidence secured made it clear that passing of UN " تبين من التحليل التفصيلي للوثائق التي قدمتها قوات اﻷمن أثناء التحقيق ومن اﻷدلة القائمة أن حصول المنظمات شبه العسكرية على معلومات من قوات اﻷمن ينحصر في عدد قليل من اﻷفراد.
    63. Another delegation commended the detailed analysis of the situation of women and children in Papua New Guinea and the clearly stated strategy for future cooperation. UN 63 - وأثنى وفد آخر على التحليل التفصيلي لحالة المرأة والطفل في بابوا غينيا الجديدة والاستراتيجية المبيّنة بوضوح للتعاون المستقبلي.
    63. Another delegation commended the detailed analysis of the situation of women and children in Papua New Guinea and the clearly stated strategy for future cooperation. UN 63 - وأثنى وفد آخر على التحليل التفصيلي لحالة المرأة والطفل في بابوا غينيا الجديدة والاستراتيجية المبيّنة بوضوح للتعاون المستقبلي.
    83. The Committee was satisfied with the detailed analysis given in the report, which presented a clear and frank picture of the situation of women in Namibia. UN ٣٨ - أعربت اللجنة عن الارتياح إزاء التحليل التفصيلي الوارد في التقرير، الذي عرض صورة واضحة وصريحة لحالة المرأة في ناميبيا.
    The detailed analysis and debate of these 24 radar traces gave rise to suspicion in some cases that some unauthorized border crossings by slow flying objects might have taken place; this however would be impossible to prove or to disprove, given the limitations of the radar system, without other conclusive corroborative evidence. UN وأثار التحليل التفصيلي لهذه الخطوط الرادارية اﻟ ٢٤ ومناقشتها شكا في بعض الحالات ﻷنه من المحتمل أن تكون قد وقعت بعض عمليات عبور الحدود غير المأذون بها بواسطة أجسام طائرة بطيئة؛ بيد أنه قد يكون من المستحيل اثبات أو عدم اثبات هذا، في ضوء قيود شبكة الرادار، بدون أدلة معززة مقنعة أخرى.
    The detailed breakdown is shown in the following table (in millions of United States dollars): UN ويرد في الجدول التالي التحليل التفصيلي لهذه اﻷرقام بملايين دولارات الولايات المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد