C. Implications of the above analysis for the assessment panels | UN | جيم - تداعيات التحليل الوارد أعلاه على أفرقة التقييم |
the above analysis shows how difficult it is for the majority of the population to purchase the minimum amount of food. | UN | ويبين التحليل الوارد أعلاه مدى الصعوبة التي تقابلها غالبية السكان لشراء أدنى كمية من الأغذية. |
In the light of the above analysis, the following questions may be discussed: | UN | على ضوء التحليل الوارد أعلاه يمكن مناقشة الأسئلة التالية: |
Thus far, they do not seem to have significantly advanced the reliability and stability of funding, as demonstrated by the analysis above. | UN | غير أن هذا لم يفض فيما يبدو إلى حدوث تحسّن كبير في موثوقية التمويل وثباته، كما يتبين من التحليل الوارد أعلاه. |
The analysis provided above (II-III) shows that, in addition to the judgements already rendered involving twenty-five persons, the ICTR will deliver judgements concerning at least thirty-six accused presently in the Tribunal's custody (twenty-five accused currently on trial and eleven detainees from 2005 onwards). | UN | 16 - يبيِّن التحليل الوارد أعلاه (في الجزأين ثانيا وثالثا) أن المحكمة ستُصدِر، بالإضافة إلى الأحكام السابق صدورها التي تطال خمسة وعشرين شخصا، أحكاما تطال ما لا يقل عن ستة وثلاثين متهما هم حاليا في عهدة المحكمة الدولية (منهم خمسة وعشرون متهما قيد المحاكمة وأحد عشر محتجزا اعتبارا من عام 2005). |
As a result of the above analysis, the Board considers that the current methodology for the quarterly monitoring of the status of outstanding direct cash transfers needs to be improved. | UN | وبناء على التحليل الوارد أعلاه يرى المجلس أن المنهجية الحالية لرصد حالة التحويلات النقدية المباشرة المستحقة كل ثلاثة أشهر ينبغي أن تحسّن. |
66. the above analysis is preliminary in nature. | UN | 66- يُعدّ التحليل الوارد أعلاه مجرّد تحليل أوّلي. |
104. The picture that emerged from the above analysis required attention of the management. | UN | 104- وتتطلب الصورة التي ظهرت من التحليل الوارد أعلاه اهتمام الإدارة. |
Despite the existence of both policy and legal documents, the above analysis indicates that the human rights of older persons have not been adequately promoted or protected. | UN | وعلى الرغم من وجود وثائق سياسات ووثائق قانونية على حد سواء، يبين التحليل الوارد أعلاه أن حقوق كبار السن لم تعزَّز ولم تنل حماية بدرجة كافية. |
(c) A final account, if the result of the above analysis indicates a possibly unsustainable situation. | UN | (ج) وضع حساب نهائي، إذا كانت نتيجة التحليل الوارد أعلاه تشير إلى احتمال حدوث حالة عجز عن تحمل عبء الديون. |
Several trends emerge from the above analysis. First, frameworks and strategies for sustainable development are increasingly important for UNDP in the field of environment and energy. | UN | 101 - يظهر من التحليل الوارد أعلاه عدة اتجاهات، أولا، تزايد أهمية أُطر واستراتيجيات التنمية المستدامة للبرنامج الإنمائي في ميدان البيئة والطاقة. |
the above analysis shows a wide range of dynamic sectors, the growing market potential in developing countries and the continuing importance of developed-country markets. | UN | ٩- إن التحليل الوارد أعلاه يظهر وجود نطاق عريض من القطاعات الدينامية، وتزايد القدرة السوقية الكامنة لدى البلدان النامية، واستمرار أهمية أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
In the light of the above analysis, the following principal trends emerge at the country and regional level to which UNIDO’s operational activities are responding: | UN | ٤١ - وعلى ضوء التحليل الوارد أعلاه ، تبرز الاتجاهات الرئيسية التالية على الصعيدين القطري والاقليمي حيث تقدم أنشطة اليونيدو التنفيذية استجابتها : |
45. the above analysis would indicate that with the modified pattern of meeting expenditure from the support account the current rate of 8.5 per cent is not excessive to the needs of the support account. | UN | ٤٥ - ولعل ما يستفاد من التحليل الوارد أعلاه هو أن معدل ٨,٥ في المائة الحالي لا يتجاوز احتياجات حساب الدعم، على ضوء النمط المعدل لتغطية النفقات من حساب الدعم. |
175. From the above analysis of what it is like to live in extreme poverty and its impact on human rights in general, it is quite clear that there are a number of basic factors which must be taken into account in any legal approach to the question of extreme poverty. | UN | ٥٧١- يتضح بجلاء من التحليل الوارد أعلاه لما يمثله العيش في فقر مدقع وأثره على حقوق اﻹنسان بوجه عام أن هناك عدداً من العوامل اﻷساسية الواجب أخذها في الاعتبار في أي نهج قانوني يعالج مسألة الفقر المدقع. |
32. the above analysis suggests that many of the weaknesses in regional implementation could be reversed through stronger regional coordination and implementation mechanisms. | UN | 32- يتبين من التحليل الوارد أعلاه أن بالإمكان قلب اتجاه العديد من أوجه الضعف في التنفيذ الإقليمي من خلال آليات أقوى للتنسيق والتنفيذ على المستوى الإقليمي. |
64. the above analysis illustrates that, like many contemporary security threats, transnational organized crime and terrorism are influenced by the continuously evolving environments in which they are found. | UN | 64- ويوضّح التحليل الوارد أعلاه أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي، شأنهما شأن العديد من تهديدات الأمن المعاصرة، يتأثران بالبيئة المتغيرة باستمرار التي يتواجدان فيها. |
56. The analysis above indicates that a more comprehensive application of debt-relief measures may be necessary. | UN | ٥٦ - يشير التحليل الوارد أعلاه الى ان الحالة قد تتطلب تطبيقا أشمل لتدابير التخفيف من عبء الديون. |
The analysis provided above (II-III) indicates that, in addition to the judgments involving twenty-seven persons, the ICTR will deliver judgments in at least twenty-one cases in respect of thirty-seven persons from 2006 onwards (twenty-seven accused currently on trial and ten detainees). | UN | 16 - يشير التحليل الوارد أعلاه (ثانيا وثالثا) إلى أنه، إضافة إلى الأحكام الصادرة بشأن 27 شخصا، ستصدر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أحكاما بشأن إحدى وعشرين قضية على الأقل يُحاكم في إطارها سبعة وثلاثون شخصا ابتداء من عام 2006 فما بعد (محاكمة سبعة وعشرين متهما حاليا وعشرة محتجزين)(). |
the above-mentioned analysis with respect to article 24, paragraph 1 (b) would apply also to article 24, paragraph 1 (c). | UN | 17- التحليل الوارد أعلاه فيما يتعلق بالمادة 24، الفقرة 1 (ب) ينطبق أيضا على المادة 24، الفقرة 1 (ج). |
Given the above analysis and the lessons learned by similarly situated organizations, fixing contributions in euros (option 3) appears to be most appropriate to solve the problem of fluctuating exchange rates. | UN | 56- ومع مراعاة التحليل الوارد أعلاه والدروس التي استخلصتها منظمات لها أوضاع متشابهة، يبدو أن تحديد الاشتراكات باليورو (الخيار 3) أنسب الخيارات لحل مشكلة تقلب أسعار الصرف. |
21. the above analysis points to the fact that despite the existence of various instruments and undertakings, older persons in all parts of the world continue to face barriers in their participation as equal members of society as well as violations of their human rights. | UN | 21 - ويتضح من التحليل الوارد أعلاه أنه على الرغم من وجود صكوك وتعهدات شتى، فإن كبار السن في جميع أنحاء العالم لا يزالون يواجهون عوائق تعترض مشاركتهم كأفراد متساوين مع بقية أفراد المجتمع، فضلا عن انتهاكات حقوقهم الإنسانية. |
66. the preceding analysis shows that crimes on a grand scale have been committed by the various parties mentioned. | UN | 66 - ويتضح من التحليل الوارد أعلاه أن جرائم ارتكبت على نطاق واسع على أيدي مختلف الأطراف المذكورة. |