ويكيبيديا

    "التحمض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acidification
        
    • acidity
        
    Coral reefs are under threat from ocean warming and increased acidification. UN والشعاب المرجانية معرضة للخطر بسبب احترار المحيطات وزيادة التحمض.
    acidification leads to erosion and jeopardizes the stability of coastal areas. UN ويؤدي التحمض إلى تحات المناطق الساحلية ويعرض استقرارها للخطر.
    This acidification has profound implications for marine life. UN لهذا التحمض آثار عميقة في الحياة البحرية.
    acidification due to climate change and its impacts on oceans and coral reefs UN التحمض الناتج عن تغير المناخ وآثاره على المحيطات والشعاب المرجانية
    We call for the global average temperature to increase well below 1.5 degrees Celsius if we are to prevent the acidification of our oceans from threatening our very existence. UN وسنطالب بأن يكون الارتفاع في معدل درجة الحرارة بواقع يقل عن 1.5 درجة مئوية، إذا ما أردنا منع التحمض المنبعث من محيطاتنا من أن يهدد بقاءنا.
    Moreover, the environmental benefits of wind energy, for example in relation to acidification and global warming, are not included in the figure. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفوائد البيئية للطاقة الريحية، من حيث التحمض والاحترار العالمي مثلا، ليست مدرجة في الشكل.
    The Economic Commission for Europe Convention on Long-range Transboundary Air Pollution has tackled the problem of acidification in Europe with success. UN تعالج اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود للجنة الاقتصادية لأوروبا مشكلة التحمض في أوروبا بنجاح.
    It was therefore imperative to strive for healthy and productive oceans, bearing in mind that they were unfortunately subject to greenhouse gas emissions and consequently at risk of acidification. UN ولذلك فإن من المهم للغاية السعي الجاد إلى محيطات سليمة ومنتجة، إذ لا يغيب عن البال أنها للأسف تتعرض لانبعاثات غازات الدفيئة، ومن ثم لخطر التحمض.
    Fish larvae may be particularly sensitive to acidification. UN وقد تكون يرقات الأسماك حساسة بشكل خاص تجاه التحمض.
    The Commission has taken steps towards the inclusion of chemical ocean acidification in its Common Environmental Monitoring Programme. UN وتتخذ اللجنة خطوات ترمي إلى إدراج التحمض الكيميائي للمحيطات في برنامجها للرصد البيئي المشترك.
    (iii) Acidification: existing knowledge did not allow for estimations of economic effects; UN ' 3` التحمض: لا تسمح المعرفة المتاحة بتقدير آثاره الاقتصادية؛
    The main part of the NOx reduction strategy is an acidification abatement policy. UN ومن المكونات الرئيسية لسياسة تخفيض انبعاثات أكاسيد النيتروجين سياسة تقليل التحمض.
    It was explained that ocean acidification would not halt production in the oceans; however, food webs would need to restructure themselves owing to impacts on different species. UN وأُوضح أن تحمض المحيطات لن يوقف الإنتاج في المحيطات؛ غير أن الشبكات الغذائية ستكون بحاجة إلى القيام بعملية إعادة هيكلة ذاتية نظرا لما يتركه التحمض من آثار على الأنواع المختلفة.
    In October 2009, the Initiative released a scientific review on acidification and coral reefs to raise awareness among decision makers. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أصدرت المبادرة استعراضا علميا بشأن التحمض والشعاب المرجانية بهدف توعية متخذي القرارات.
    Similarly, given the economic and social importance of the oceans to human societies, governments at the local, national, and international levels are encouraged to assess and implement adaptive approaches to acidification. UN وبالمثل، فبالنظر إلى الأهمية الاقتصادية والاجتماعية للمحيطات بالنسبة للمجتمعات البشرية، تُشجَّع الحكومات على الصعد المحلي والوطني والدولي على تقييم نُهج التكيف مع التحمض وتنفيذها.
    In 2012, Australia contributed A$15,000 to the IAEA Peaceful Uses Initiative to study ocean acidification. UN في عام 2012، تبرعت أستراليا بمبلغ 000 15 دولار أسترالي لمبادرة الوكالة المتعلقة بالاستخدامات السلمية لدراسة ارتفاع نسبة التحمض في المحيطات.
    :: Ecosystem models need to be developed to project future acidification conditions in vulnerable and sensitive productive ecosystems. UN :: ينبغي استحداث نماذج النظم الإيكولوجية لوضع توقعات عن ظروف التحمض مستقبلا في النظم الإيكولوجية المنتجة الضعيفة والحساسة.
    :: Protocol to Abate acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution UN :: البروتوكول المتعلق بالحد من التحمض واتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    In southern Norway, it was found that the number of barren lakes had doubled between 1974-1975 and 1986 due to acidification. UN وفي جنوب النرويج، تبين أن عدد البحيرات القاحلة تضاعف فيما بين ١٩٧٤-١٩٧٥ و ١٩٨٦ بسبب التحمض.
    Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution to Abate acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالحد من التحمض واتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية.
    He illustrated how acidification was already taking place, noting a measurable increase in acidity at very rapid rates, including an expected increase of 100 to 150 per cent by the year 2100, compared to pre-industrial conditions, if current CO2 emissions were not reduced. UN وأوضح كيف أن التحمض يتم بالفعل، مشيرا إلى ازدياد الحموضة بمعدلات سريعة للغاية يمكن قياسها، بما في ذلك الزيادة المتوقعة من 100 إلى150 في المائة بحلول عام 2100، مقارنة مع ظروف ما قبل الحقبة الصناعية، وذلك إذا لم تُخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد