UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains: any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid from the regular resources | UN | وليس لدى الصندوق احتياطي للخسائر أو الأرباح الناجمة عن صرف العملة، ويتم التعاطي مع أي إيرادات ناجمة عن التحوط المالي على أنها إيرادات عادية وتُدفع تكلفة التحوط من الموارد العادية |
hedging arrangements are entered into to protect the value of non-dollar pledges made by donors, to make contribution income more predictable and stable and to facilitate resource distribution and other planning exercises. | UN | وتتُخذ ترتيبات التحوط المالي لحماية قيمة التعهدات غير الدولارية من جانب المانحين، ولجعل الإيرادات من التبرعات أمراً يمكن التنبؤ به ومستقرا، ولتسهيل توزيع الموارد وغير ذلك من عمليات التخطيط. |
Forward currency hedging has been a relatively popular, and effective, solution for managing currency exchange rate risk. | UN | وقد غدا التحوط المالي الآجل من تقلبات العملة حلا شائعا وفعالا نسبيا في إدارة مخاطر أسعار صرف العملات. |
The effect of this was partially offset by UNDP hedging activity. | UN | وعوض البرنامج الإنمائي أثر ذلك جزئياً من خلال ما نفذه من أنشطة في التحوط المالي. |
If economic growth is anchored in a sound macroeconomic balance, fiscal prudence and stable policy, it can be sustained over longer periods and create the capacity to effectively address external shocks and unanticipated consequences of global developments. | UN | وإذا ما استند النمو الاقتصادي إلى توازن سليم في الاقتصاد الكلي، وإلى التحوط المالي وسياسة مستقرة، فإنه يمكن أن يدوم لفترات أطول وأن يوجد القدرة على التصدي بفعالية للهزات الخارجية، وللعواقب غير المتوقعة المترتبة على التطورات العالمية. |
The gain or loss from hedging will be offset by the foreign exchange gain or loss from donor contributions. | UN | وتقابل المكاسبُ أو الخسائر الناجمة عن التحوط المالي المكاسبَ أو الخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف المرتبطة بمساهمات المانحين. |
The Committee was informed, upon enquiry, that currency hedging reduces the variability of a targeted currency exposure identified in the budget forecast by entering into financial transactions with market counterparts. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التحوط المالي من تقلبات العملة يحد من تفاوت درجات التعرض لتقلبات العملة المحددة في توقعات الميزانية من خلال إبرام معاملات مالية مع نظراء في الأسواق. |
The gain or loss from hedging will be offset by the foreign exchange gain or loss from donor contributions. | UN | وتقابل المكاسبُ أو الخسائر الناجمة عن التحوط المالي المكاسبَ أو الخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف المرتبطة بمساهمات المانحين. |
hedging programme -- premiums Note 8 | UN | برنامج التحوط المالي - بريميا الملاحظة 8 |
The policy may include the use of hedging, derivatives and any other risk mitigation instruments when the use of such instruments is deemed to be in the best interests of UNOPS. | UN | ويجوز أن تشمل هذه السياسة العامة استخدام عمليات التحوط المالي ومشتقات الأوراق المالية وغيرها من وسائل الحد من المخاطر عندما يعتبر أن استخدام هذه الوسائل يحقق المصالح العليا للمكتب. |
69. In the case of UNFPA, UNDP treasury administers the hedging programme in exchange for a fee. | UN | 69 - وفي حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان، تدير خزانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمليات التحوط المالي نظير رسوم. |
hedging Programme - Premia Note 8 | UN | برنامج التحوط المالي - بريميا الملاحظة 8 |
hedging Hedging arrangements through foreign exchange forward contracts and options are entered into to protect the value of non-dollar pledges made by donors, to make contribution income more predictable and stable and to facilitate resource distribution and other planning exercises. | UN | تتخذ ترتيبات التحوط المالي عن طريق الدخول في عقود وخيارات مستقبلية للعملات الأجنبية لحماية قيمة التعهدات غير الدولارية من جانب المانحين ولجعل إيرادات التبرعات أمرا يمكن التنبؤ به وثابتا ولتسهيل توزيع الموارد وغير ذلك من عمليات التخطيط. |
UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains, any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid out from regular resources. | UN | وليس لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان احتياطي للخسائر أو المكاسب الناجمة عن صرف العملات، وتعامل أي إيرادات ناجمة عن عمليات التحوط المالي باعتبارها إيرادات عادية وتسدد تكاليف عمليات التحوط المالي من الموارد العادية. |
hedging programme -- premiums | UN | برنامج التحوط المالي - الأقساط |
hedging arrangements through foreign exchange forward contracts and options are entered into to protect the value of non-dollar pledges made by donors, to make contribution income more predictable and stable, and to facilitate resource distribution and other planning exercises. | UN | تتخذ ترتيبات التحوط المالي عن طريق عقود مستقبلية بأسعار الصرف لحماية قيمة التعهدات غير الدولارية من جانب المانحين ولجعل إيرادات التبرعات أمرا يمكن التنبؤ به وثابتا ولتسهيل توزيع الموارد وغير ذلك من عمليات التخطيط. |
6. In paragraph 66, the Board of Auditors recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 6 - في الفقرة 66، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد عمليات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك العمليات. |
6. In paragraph 66, the Board recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 6 - في الفقرة 66، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد عمليات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك العمليات. |
At 31 December 2003, there were no outstanding hedge commitments. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لم تكن هناك أي التزامات قائمة في عمليات التحوط المالي. |