ويكيبيديا

    "التحول إلى التعامل بالدولار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dollarization
        
    The impact of dollarization was a matter of concern and required objective review. UN وقال إن أثر التحول إلى التعامل بالدولار هو أمر يثير القلق ويتطلب استعراضا موضوعيا.
    IV. Ad hoc measure to address the adverse consequences of dollarization in Ecuador UN رابعا - تدبير مخصص للتصدي للعواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور
    Upon initial review in 2004, the Board had found that the impact of dollarization on retirees and beneficiaries in Ecuador was comparable to the conditions experienced by other retirees living in countries experiencing high inflation rates and fixed, stable exchange rates with respect to the dollar for extended periods. UN وعند الاستعراض الأولي في عام 2004، وجد المجلس أنه يمكن مقارنة أثر التحول إلى التعامل بالدولار الذي لحق بالمتقاعدين والمستفيدين في إكوادور بالظروف التي يشهدها المتقاعدون الآخرون الذين يعيشون في بلدان تشهد معدلات تضخم عالية وأسعار صرف ثابتة ومستقرة بالنسبة للدولار خلال مدد طويلة.
    The Board had reached the conclusion that the dollarization process had adversely affected the purchasing power of certain retirees and beneficiaries living in Ecuador. UN وأوضح قائلا إن المجلس توصل إلى نتيجة مفادها أن عملية التحول إلى التعامل بالدولار ألحقت ضررا بالقدرة الشرائية لمتقاعدين ومستفيدين معينين يعيشون في إكوادور.
    Study on the impact of dollarization UN باء - الدراسة المتعلقة بأثر التحول إلى التعامل بالدولار
    5. Invites the Board to present in 2007 a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador after consulting with the Committee of Actuaries; UN 5 - تدعو المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور؛
    That resolution had also invited the Board to present a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador, and he commended the Board for having complied with its mandate in that regard. UN وذكر أن هذا القرار دعا أيضا المجلس إلى تقديم تدبير مخصص ناجع للتخفيف من حدة العواقب السلبية التي نجمت عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور على نحو كاف، وأثني على المجلس لامتثاله لولايته في هذا الصدد.
    5. Invites the Board to present in 2007 a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador after consulting with the Committee of Actuaries; UN 5 - تدعو المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من الضرر الذي أحدثه التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور؛
    201. It was found that in El Salvador and East Timor the dollarization policy had been adopted and implemented systematically, thus avoiding the abrupt macro-economic transition experienced in Ecuador. UN 201 - ووُجد أن سياسة التحول إلى التعامل بالدولار في السلفادور وتيمور الشرقية اعتُمدت وطُبقت بطريقة منظمة، مما سمح بتفادي الانتقال المفاجئ في الاقتصاد الكلي الذي عانت منه إكوادور.
    It was regrettable that the Board had not reached a consensus on how to address the problem, especially since General Assembly resolution 59/269 had requested the Board to provide information on proposals to attenuate the adverse consequences of dollarization. UN لكن المجلس، للأسف، لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الكيفية التي يعالج بها المشكلة، لا سيما أن قرار الجمعية العامة 59/269 طلب من المجلس تقديم معلومات بشأن المقترحات الممكنة للتخفيف من العواقب الضـارة لعملية التحول إلى التعامل بالدولار.
    Additionally, as an exception, it responded to General Assembly resolution 61/240 inviting the Board to present a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador. UN وأضافت قائلة إنه جاء، بصفة استثنائية، استجابة لقرار الجمعية العامة 61/240 الذي يدعو المجلس إلى تقديم تدبير مخصص قابل للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور.
    18. With regard to the proposal for an ad hoc, onetime, ex gratia payment to pension recipients and beneficiaries who had been adversely affected by dollarization in Ecuador, such a payment would create a precedent that could make the Fund vulnerable to similar requests. UN 18 - وفيما يخص اقتراح دفع مبلغ مخصص لمرة واحدة على سبيل الهبة لمن يتلقون المعاشات التقاعدية والمستفيدين منها ممن تضرروا من التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، فإن دفع هذا المبلغ من شأنه أن يشكل سابقة قد تجعل الصندوق عرضة لمطالبات مماثلة.
    21. As for pension recipients and beneficiaries who had been adversely affected by dollarization in Ecuador, the Board had brought forward sound proposals that, if approved, could settle the issue in a just and timely manner. UN 21 - أما بالنسبة للمستفيدين والمنتفعين بالمعاشات التقاعدية الذين تأثروا سلبا نتيجة التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، فقد قدم المجلس اقتراحات سليمة من شأنها، إذا تمت الموافقة عليها، أن تحلّ المسألة في الوقت المناسب وعلى نحو عادل.
    10. Approves the ad hoc measure recommended by the Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment; UN 10 - توافق على التدبير المخصص الذي أوصى به مجلس الصندوق لمواجهة العواقب الضارة غير المسبوقة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، باعتبار أن المبلغ الذي يسدد في إطار ذلك التدبير مبلغ مخصص يدفع مرة واحدة وبصفة استثنائية وعلى سبيل الهبة؛
    4. Takes into account that the Board reached consensus on the fact that dollarization has had adverse effects on the purchasing power of some retirees and beneficiaries living in Ecuador, and requested the Secretary/Chief Executive Officer to visit the Fund's retirees living there; UN 4 - تأخذ في اعتبارها أن المجلس توصل إلى توافق للآراء على أن التحول إلى التعامل بالدولار ألحق ضررا بالقدرة الشرائية للمتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور، وطلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين زيارة المتقاعدين الذين يعيشون هناك؛
    202. The Board analysed the options presented by the Fund secretariat with respect to possible avenues for dealing with the impact of dollarization on the Fund's retirees and beneficiaries residing in Ecuador and considered also the relevant recommendations on this topic expressed by the Committee of Actuaries. UN 202 - وحلل المجلس الخيارات التي عرضتها أمانة الصندوق فيما يتعلق بالسبل المحتملة للتصدي لأثر التحول إلى التعامل بالدولار على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، كما نظر في التوصيات ذات الصلة التي قدمتها لجنة الاكتواريين.
    4. Takes into account that the Board reached consensus on the fact that dollarization has had adverse effects on the purchasing power of some retirees and beneficiaries living in Ecuador, and requested the Secretary/Chief Executive Officer to visit the Fund's retirees living there; UN 4 - تأخذ في اعتبارها أن المجلس توصل إلى توافق للآراء على أن التحول إلى التعامل بالدولار ألحق ضررا بالقدرة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور، وطلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين زيارة المتقاعدين الذين يعيشون هناك؛
    10. Approves the ad hoc measure recommended by the Pension Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment; UN 10 - توافق على التدبير المخصص الذي أوصى به مجلس صندوق المعاشات التقاعدية لمواجهة العواقب الضارة غير المسبوقة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، باعتبار أن المبلغ الذي يُسدد في إطار ذلك التدبير هو مبلغ مخصص يدفع مرة واحدة بصفة استثنائية على سبيل الهبة؛
    140. The Assembly specifically addressed dollarization in Ecuador, in its resolution 61/240, where it invited the Board " to present in 2007 a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador, after consulting with the Committee of Actuaries " . UN 140- وكانت الجمعية العامة قد تناولت بالتحديد مسألة الدولرة في إكوادور في قرارها 61/240، حيث دعت المجلس إلى " أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور " .
    25. The Advisory Committee notes from the budget document (A/62/175, sect. V) that the Pension Board agreed to seek authorization from the General Assembly for payment of an ad hoc, one-time, ex gratia payment to the retirees and other beneficiaries of the Fund who have been adversely affected by the dollarization policy adopted in Ecuador. UN 25 - ولاحظت اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية A/62/175)، الفرع الخامس)، أن مجلس المعاشات التقاعدية قد وافق على طلب إذن من الجمعية العامة بدفع مبلغ مخصص مرة واحدة على سبيل الهبة للمتقاعدين وللمستفيدين الآخرين بالصندوق الذين تضرروا من جراء سياسة التحول إلى التعامل بالدولار التي اعتمدتها إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد