ويكيبيديا

    "التحول الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social transformation
        
    • social change
        
    • societal transformation
        
    • social transition
        
    • social transfer
        
    • social transfers
        
    • social shift
        
    Significant attention is paid to the role of traditional leaders within legal decision-making, conflict resolution and social transformation. UN ويولى اهتمام كبير لدور الزعماء التقليديين في اتخاذ القرارات القانونية، وتسوية النزاعات، وفي التحول الاجتماعي.
    Universities have a pivotal role in generating social transformation collectively with economic and political change. UN وللجامعات دور محوري في توليد التحول الاجتماعي جماعيا بالتغيير الاقتصادي والسياسي.
    Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of social transformation in that area. UN والوصاية على النساء غير المتزوجات هي ممارسة ثقافية لدى عدد كبير من الجماعات العرقية؛ وترصد الحكومة عملية التحول الاجتماعي في هذا المجال.
    Theme: social transformation Processes in Urban Regions: an International Exchange between the Cities of Astana, Tashkent, Tehran and Berlin UN الموضوع: عمليات التحول الاجتماعي في المناطق الحضرية: تبادل دولي فيما بين مدن أستانا وطشقند وطهران وبرلين
    These organizations have managed to remain attuned to the expectations and concerns of Guatemalan society and have contributed to the process of social change in recent years. UN فقد عرفت تلك المنظمات كيف تتمثل توقعات المجتمع وشواغله، كما ساهمت في عملية التحول الاجتماعي في السنوات اﻷخيرة.
    Fundación Cultural Baur (FCB) is conscious that Education is the most powerful strength of social transformation. UN تدرك مؤسسة باور الثقافية أن التعليم هو أشد قوى التحول الاجتماعي فعالية.
    Particular attention should be placed on the development of youth capacity, encouraging young people to engage in social transformation. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنمية قدرات الشباب، وتشجيعهم على الانخراط في عملية التحول الاجتماعي.
    Secondly, targeted, community-based programmes supporting universal access and social transformation are being developed. UN ثانيا، يجري تنفيذ برامج مرتكزة على المجتمع ومستهدفة دعم حصول الجميع على الخدمات وتحقيق التحول الاجتماعي.
    Despite the existence of formidable challenges, Tanzania has recorded significant achievements in the area of social transformation and development since 1995. UN ورغم وجود تحديات ضخمـة، سجلت تنـزانيا إنجازات هامـة في ميدان التحول الاجتماعي والتنمية منذ عام 1995.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of social transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of social transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    Empowering the poor in bringing about this social transformation and articulating their interests and views is crucial. UN ويعتبر عاملاً حاسماً تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وبيان مصالحهم وآرائهم.
    Empowering the poor in bringing about this social transformation and articulating their interests and views is crucial. UN وسيكون تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وإظهار مصالحهم وآرائهم أمرا حاسما.
    We look at sports in the context of reengaging communities and as a tool of the social transformation process. UN وإننا ننظر إلى الرياضة في سياق إعادة إشراك المجتمعات المحلية، وبوصفها أداة لعملية التحول الاجتماعي.
    The emergence of women in strong positions in the economic life of the country was dependant on a needed social transformation. UN ويتوقف ظهور المرأة في مراكز قوية في الحياة الاقتصادية لبلدها على حدوث التحول الاجتماعي المطلوب.
    The process of social transformation has to be embodied in principles of social justice and human rights. UN وينبغي أن تتجسد عملية التحول الاجتماعي في مبدأي العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    We strive to lead positive social change and enhance the quality of life for all as we age, through social policy, advocacy and community service. UN ونحن نسعى جاهدين لقيادة التحول الاجتماعي الإيجابي وتحسين نوعية الحياة للجميع مع تقدمنا في السن، من خلال السياسة الاجتماعية وأنشطة الدعوة وخدمة المجتمع.
    The eradication of poverty and hunger should figure prominently, as should societal transformation to promote sustainable development, including more environmentally sound energy use. UN وينبغي أن يحتل القضاء على الفقر والجوع مكانة بارزة فيها، وكذلك الأمر بالنسبة لإحداث التحول الاجتماعي الذي يعزز التنمية المستدامة، بما في ذلك زيادة استخدام الطاقة المراعية للبيئة.
    To reverse the process by promoting agriculture now required financial resources not only for that purpose, but also to address the social transition costs arising from another reorganization of the economic structure. UN وعكس هذه العملية عن طريق تعزيز الزراعة لا يتطلب الآن موارد مالية لهذا الغرض فحسب، بل أيضا لمعالجة تكلفة التحول الاجتماعي الناجمة عن إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي مرة أخرى.
    Several countries, including Indonesia, the Republic of Korea, Senegal and South Africa, highlighted their efforts to deliver social transfer programmes and provide financial services to improve access to basic services and nutrition for families living in poverty. UN وسلطت عدة بلدان، من بينها إندونيسيا، وجنوب أفريقيا، وجمهورية كوريا، والسنغال، الضوء على جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج التحول الاجتماعي وتقديم الخدمات المالية لتحسين فرص الأسر الفقيرة في الحصول على الخدمات الأساسية والتغذية.
    The Commission for African Union identified social transfers as a key tool in tackling extreme poverty in sub-Saharan Africa. UN وقد حددت اللجنة التابعة للاتحاد الأفريقي عمليات التحول الاجتماعي كأداة أساسية في التصدي للفقر المدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    A review of the successful experiences of other nations' attempts to eliminate similar harmful practices, and based on the Millennium Development Goals, leads to the conclusion that a positive social shift to accelerate the elimination of this tradition within one generation is possible. UN واستنادا إلى أهداف التنمية للألفية الثالثة ثبتت إمكانية التحول الاجتماعي الإيجابي لتسريع التخلي عن هذه العادة خلال جيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد