ويكيبيديا

    "التحول الاقتصادي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic transformation in
        
    • economic transition in
        
    • economic transformation of
        
    • s economic transformation
        
    • economic transformation for
        
    • of economic transition
        
    • the economic transformation
        
    Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. UN وبالتالي، فإن تسهيل التحول الاقتصادي في مثل هذه البلدان يتطلب التنفيذ الكامل برنامج الدوحة الإنمائي وكماً كبيراً من المساعدة الدولية لتوسيع صادراتها.
    Indonesia and Malaysia achieved this economic transformation in the 1970s, and Mauritius did so recently. UN وقد حققت إندونيسيا وماليزيا هذا التحول الاقتصادي في السبعينيات، وكذا فعلت موريشيوس مؤخراً.
    Malaysia is the classic example of the State playing a central role in economic transformation in a developing country. UN وتمثل ماليزيا مثالاً كلاسيكياً للدولة التي اضطلعت بدور مركزي في التحول الاقتصادي في بلد نام.
    To date, these reports have concentrated on issues of economic transition in Eastern Europe. UN وركزت التقارير حتى اليوم على مسائل التحول الاقتصادي في أوروبا الشرقية.
    Let the economic transformation of the least developed countries with a rights-based approach be at the top of the United Nations agenda. UN وليكن إحداث التحول الاقتصادي في البلدان الأقل نمواً من خلال منهج يقوم على الحقوق في صدارة برنامج الأمم المتحدة.
    Its introduction could be an important element in Ukraine's economic transformation. UN وإنزالها إلى السوق يمكن أن يكون عاملا هاما من عوامل التحول الاقتصادي في أوكرانيا.
    III. Constructing the developmental State to boost economic transformation in Africa UN ثالثاً - بناء الدولة الإنمائية لدفع التحول الاقتصادي في أفريقيا
    A close interconnection between environmental issues and economic development is reflected in the process of economic transformation in Slovakia. UN والصلة المتبادلة الوثيقة بين قضايا البيئة والتنمية الاقتصادية تتجلــى في عمليـة التحول الاقتصادي في سلوفاكيا.
    economic transformation in the former communist world was a laborious process with painful side-effects, and poverty and inequality had increased in Western countries as well. UN فقد كان التحول الاقتصادي في العالم الشيوعي سابقا عملية مضنية ذات آثار جانبية مؤلمة، كما ازداد الفقر وعدم المساواة في العالم الغربي أيضا.
    22. The Report stresses that African governments have to adopt a more coherent approach to promoting investment if they are to play an effective role in economic transformation in Africa. UN 22- ويشدد التقرير على ضرورة أن تعتمد الحكومات الأفريقية نهجاً أكثر اتساقاً في الترويج للاستثمار إذا كان لها أن تضطلع بدور فعال في التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    :: Participants presented the visions and strategies of the regional economic communities in respect of expanding and growing the agricultural sector for economic transformation in their regions. UN :: وعرض المشاركون رؤية الجماعات الاقتصادية الإقليمية واستراتيجياتها من أجل توسيع نطاق القطاع الزراعي وتنميته سعيا لتحقيق التحول الاقتصادي في المناطق الخاصة بها.
    We acknowledge that the role of the State in governing development and achieving economic transformation in Africa entails the planning, formulation and implementation of appropriate development plans and policies. UN ونقرّ بأن دور الدولة في تسيير التنمية وتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا ينطوي على تخطيط وصياغة وتنفيذ الخطط والسياسات الإنمائية الملائمة.
    The report provides an evidence-based and policy-oriented framework for enhancing the role of the State in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa: planning of the development process and formulation and implementation of relevant development plans and policies. UN ويوفر التقرير إطارا قائماً على الأدلة ومُنصبّاً على السياسات من أجل تعزيز دور الدولة في الاضطلاع بالمهام الرئيسية الضرورية لإجراء التحول الاقتصادي في أفريقيا، التي تتمثل في تخطيط عملية التنمية وصوغ الخطط والسياسات الإنمائية ذات الصلة وتنفيذها.
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy actions on many fronts, particularly a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN وهذا التباين بين معدلات النمو وتحقيق الرفاه الاجتماعي يتطلب اتخاذ إجراءات سياسية على عدة جبهات ولاسيما التركيز على التعجيل بتحقيق التحول الاقتصادي في القطاعات الرئيسية التي تحتوي على أكبر الإمكانيات لتوليد الوظائف كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    Many of the small enterprises in Africa are very different from the small and medium-sized enterprises (SMEs) that have been the engine of economic transformation in Asia and Latin America. UN فكثير من المشاريع الصغيرة في أفريقيا تختلف اختلافا بالغا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كانت محرك التحول الاقتصادي في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    20. The period of economic transition in Estonia is characterized by a constant decline in employment. UN 20- تتسم فترة التحول الاقتصادي في إستونيا بانخفاض ثابت في مجال العمالة.
    124. Following independence, the process of economic transition in the country was conducted in especially unfavourable conditions. UN 124- وعقب الاستقلال، أجريت عملية التحول الاقتصادي في البلاد في ظروف غير مؤاتية تماماً.
    Widespread poverty and economic deprivation have compelled Governments of many developing countries to emphasize the economic transformation of their societies as the prerequisite for all other changes. UN وإن انتشار الفقر والحرمان الاقتصادي على نطاق واسع حمل الحكومات في عدة بلدان نامية على تأكيد التحول الاقتصادي في مجتمعاتها بوصف ذلك متطلبا أساسيا لجميع التغيرات اﻷخرى.
    The economic transformation of these countries will need to be accompanied by social support programmes involving education and training of the labour force to enable it to cope with the demands of an increasingly industrialized society. UN وسيحتاج التحول الاقتصادي في هذه البلدان إلى أن ترافقه برامج دعم اجتماعي تشمل تعليم وتدريب القوة العاملة لتمكينها من مواجهة مطالب مجتمع يتجه إلى التصنيع بصورة متزايدة.
    Regional integration efforts and cooperation with developing countries continued to support Africa's economic transformation. UN وواصلت جهود التكامل الإقليمي والتعاون مع البلدان النامية دعم التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    This highlights the need for promoting economic transformation for Africa to accelerate and sustain growth and achieve its social development goals. UN وهذا الأمر يبرز الحاجة إلى تعزيز التحول الاقتصادي في أفريقيا كي يتسنى لها أن تحقق نموا معجلا ومستداما وتحقق من ثم أهدافها للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد