ويكيبيديا

    "التحول نحو الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transition to democracy
        
    • of democratization
        
    • move towards democracy
        
    • of democratic transition
        
    • transition towards democracy
        
    By completing the transition to democracy successfully, Malawi could serve as an example to other African countries. UN ويمكن أن يصبح نجاح ملاوي في إنجاز التحول نحو الديمقراطية مثالا تحتذيه بقية البلدان الافريقية.
    Many societies throughout the developing world now face the difficult task of coping not only with the transition to democracy, but also with reform of their economies. UN فكثير من المجتمعات في مختلف أنحاء العالم النامي أصبحت تواجه اﻵن المهمة الصعبة المتمثلة ليس فقط في مواجهة التحول نحو الديمقراطية بل مواجهة عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    43. The judiciary also faces major challenges when the conflict endured by a country - whether armed, political, economic, institutional or all of these together - is being resolved and the transition to democracy and the reconstruction of institutions is being prepared. UN 43- تواجه السلطة القضائية أيضاً تحديات هائلة عندما يتجه صراع يشهده بلد ما - سواء كان سياسياً أو اقتصادياً أو مؤسسياً أو جميع تلك الجوانب في الوقت ذاته - نحو التسوية وتتهيأ ظروف التحول نحو الديمقراطية وإعادة بناء المؤسسات.
    The large majority of the project funds go to local civil society organizations in countries in both the transition and consolidation phases of democratization. UN ويخصص الجزء الأعظم من تمويلات المشاريع إلى منظمات المجتمع المدني المحلية الموجودة في البلدان التي تمر بمرحلة التحول نحو الديمقراطية أو بمرحلة توطيد دعائم هذه الديمقراطية.
    Members of the Committee thanked the representative of the State party for her frank account of the events that had occurred in her country and emphasized the seriousness of the crisis which Burundi was undergoing, a crisis that constituted a set-back for the incipient move towards democracy and respect for human rights. UN ٣٢ - وشكر أعضاء اللجنة ممثلة الدولة الطرف على عرضها الصريح لﻷحداث التي وقعت في بلدها، وأكدوا على خطورة اﻷزمة التي تمر بها بوروندي، وهي أزمة تشكل انتكاسا لبداية التحول نحو الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The Constitution of 1988 is the legal landmark of democratic transition and institutionalization of human rights in the country. UN دستور عام 1988 هو المعلم القانوني لعملية التحول نحو الديمقراطية وإضفاء طابع مؤسسي على حقوق الإنسان في البلاد.
    The large majority of the Fund's project financing goes to local civil society organizations in countries in both the transition and consolidation phases of democratization. UN ويخصص الجزء الأعظم من التمويل الذي يوجهه الصندوق للمشاريع لمنظمات المجتمع المدني المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة التحول نحو الديمقراطية أو توطيدها، على حد سواء.
    Members of the Committee thanked the representative of the State party for her frank account of the events that had occurred in her country and emphasized the seriousness of the crisis which Burundi was undergoing, a crisis that constituted a setback for the incipient move towards democracy and respect for human rights. UN ٣٢ - وشكر أعضاء اللجنة ممثلة الدولة الطرف على عرضها الصريح لﻷحداث التي وقعت في بلدها، وأكدوا على خطورة اﻷزمة التي تمر بها بوروندي، وهي أزمة تشكل انتكاسا لبداية التحول نحو الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    As a positive aspect, it mentioned the transition towards democracy begun in 1990, but expressed grave concern at the discrimination against the Pygmies (Batwa) and at the fact that the authorities had scarcely intervened to ease the tribal and ethnic conflicts in Shaba and Kivu and to protect the population. UN وقد نوهت اللجنة بعملية التحول نحو الديمقراطية التي بدأت في عام ١٩٩٠ معتبرة إياها من الجوانب اﻹيجابية، ولكنها انتقدت بشدة التمييز ضد قبائل اﻷقزام )الباتوا( وقالت إن السلطات قلما تدخلت لتهدئة الصراعات والعرقية في شابا وكيفو، ولحماية السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد