Minorities, particularly the Roma group, including Roma women and girls, continued to suffer from prejudice and discrimination. | UN | ولا تزال الأقليات، وخاصةً طائفة الروما، بمن فيها نساء وفتيات الروما، تعاني من التحيز والتمييز. |
It noted that prejudice and discrimination against women are still persistent. | UN | ولاحظت استمرار التحيز والتمييز ضد المرأة. |
Avoidance of prejudice and discrimination is also an important element in the overall fight against HIV/AIDS. | UN | وإن تجنب التحيز والتمييز عامل هام في إطار مكافحة الإيدز بصورة عامة. |
SEPPIR also established educational and cultural campaigns to combat prejudice and discrimination. | UN | وشنت الأمانة حملات تعليمية وثقافية أيضا لمكافحة التحيز والتمييز. |
As a result, the Alliance and its partners will seek to prioritize new action in regions where the achievement of the Millennium Development Goals may be made easier by addressing prejudices and discrimination. | UN | وبالتالي، سيسعى التحالف وشركاؤه إلى إعطاء الأولوية لاتخاذ إجراءات جديدة في المناطق التي يمكن فيها لمعالجة التحيز والتمييز أن تسهل من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
205. The presence and persistence of sociocultural biases and discriminatory attitudes and practices can be readily identified as major contributors to vulnerability. | UN | 205 - يعتبر وجود مواقف وممارسات التحيز والتمييز في المجالات الاجتماعية والثقافية واستمرارها من بين العوامل الرئيسية التي تساهم في حالة الضعف. |
Most face intolerable prejudice and discrimination. | UN | ويواجه معظمهم ما لا يطاق من التحيز والتمييز. |
34. Former inmates are still subjected to prejudice and discrimination by society. | UN | 34- ولا يزال السجناء السابقون يعانون من التحيز والتمييز من جانب المجتمع. |
Currently, however, it was working to eliminate prejudice and discrimination against leprosy patients and promote the rehabilitation of those who were forced to enter sanatoriums. | UN | بيد أن الحكومة تعمل حاليا على القضاء على التحيز والتمييز ضد مرضى الجذام وتنهض بإعادة تأهيل الذين أُدخلوا قسرا في المصحات. |
With regard to the issue of prejudice and discrimination against minorities, article 19 of the Constitution guaranteed equality regardless of nationality or race, and minorities were thereby afforded protection against discrimination. | UN | 61- وفيما يخص مسألة التحيز والتمييز ضد الأقليات قال إن المادة 19 من الدستور تكفل المساواة بصرف النظر عن الجنسية أو العرق، مما يكفل حماية الأقليات من التمييز. |
19. Japan had undertaken various initiatives to eliminate prejudice and discrimination against persons affected by leprosy in view of a previous history of segregation. | UN | 19- اتخذت اليابان مبادرات مختلفة للقضاء على التحيز والتمييز ضد المصابين بالجذام نظرا لتاريخ سابق من العزل. |
Bangladesh expressed concerns regarding the ill-treatment of migrants by the law enforcing officials, and on the discrimination and ill-treatment against the Roma community that continue to suffer from prejudice and discrimination. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء إساءة معاملة المهاجرين على أيدي المكلفين بإنفاذ القانون، وإزاء التمييز وإساءة المعاملة ضد طائفة الروما التي لا تزال تعاني من التحيز والتمييز. |
86. The Roma are particularly adversely affected by prejudice and discrimination in Sweden, which is a cause of concern for the Government. | UN | 86- ويتضرر الروما بشكل خاص من التحيز والتمييز في السويد، مما يثير قلق الحكومة. |
Indigenous peoples the world over are usually among the most marginalized and dispossessed sectors of society, the victims of perennial prejudice and discrimination. | UN | والشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم هم عادة من بين أكثر شرائح المجتمع تهميشاً وتجريداً من الملكية، وهم دائماً ضحايا التحيز والتمييز. |
" (f) Educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations; | UN | " )و( التدابير التعليمية الرامية الى مكافحة التحيز والتمييز العنصريين والى نشر مبادئ اﻷمم المتحدة؛ |
73. The Japanese Government, based on its past history of enforcing quarantine for victims of leprosy, is taking the following initiatives to eliminate prejudice and discrimination against leprosy-affected persons and their families. | UN | 73- تتخذ الحكومة اليابانية، استناداً إلى تاريخها السابق في تعزيز الحجر الصحي لضحايا الجذام، المبادرات التالية للقضاء على التحيز والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأسرهم. |
74. Initiatives towards the elimination of prejudice and discrimination against leprosy-affected persons and their families are being taken in consideration of the history of past policies towards leprosy. | UN | 74- يجري اتخاذ مبادرات للقضاء على التحيز والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأسرهم على ضوء تاريخ السياسات السابقة تجاه الجذام. |
Measures Taken by the Human Rights Organs of the MOJ 150. The Human Rights Organs of the MOJ conduct various human rights promotion activities with the aim of eliminating prejudice and discrimination against women and stereotyped perceptions of gender roles. | UN | 150 - تجري أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل أنشطة مختلفة للترويج لحقوق الإنسان بهدف القضاء على التحيز والتمييز ضد المرأة ومفاهيم الوصم في أدوار الجنسين. |
67. Japan commended on policy-making efforts and special measures for ethnic minorities, foreigners and immigrants, and enquired about planned measures to resolve prejudice and discrimination against immigrants and the Roma. | UN | 67- وأشادت اليابان بجهود وضع السياسات والتدابير الخاصة المتعلقة بالأقليات والأجانب والمهاجرين، واستفسرت عن التدابير المزمع اتخاذها لحل مشكلة التحيز والتمييز ضد المهاجرين والروما. |
He suggested that the Alliance might need to prioritize additional actions in regions where achievement of the Millennium Development Goals may be boosted through addressing prejudices and discrimination, which are drivers for exclusion, tension and conflict. | UN | ورأى أنه قد يتعين على التحالف إعطاء الأولوية لاتخاذ إجراءات إضافية في المناطق التي يمكن فيها تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التصدي لأوجه التحيز والتمييز المسببة للإقصاء والتوتر والنزاع. |
(c) Measures and efforts to eliminate racial prejudices and discrimination. | UN | )ج( اتخاذ تدابير وبذل جهود للقضاء على التحيز والتمييز العنصري. |
205. The presence and persistence of sociocultural biases and discriminatory attitudes and practices can be readily identified as major contributors to vulnerability. | UN | 205 - يعتبر وجود مواقف وممارسات التحيز والتمييز في المجالات الاجتماعية والثقافية واستمرارها من بين العوامل الرئيسية التي تساهم في حالة الضعف. |